Giuseppe tradutor Russo
134 parallel translation
Giuseppe!
Джузеппе!
Ben Giuseppe Martini, evin sahibiyim.
Больше никаких свинарников у этого Поттера. Мария, Мария.
Onları almaları için Giuseppe'i gönder.
Пошли Джузеппе, чтобы поднять их.
Mincia ve Giuseppe iyi anlaşıyorlar.
Минча ладит с Джузеппе.
Alo, Giuseppe?
Здравствуй, Джузеппе?
Çok sağ ol, Giuseppe. Bu konuda üzgünüm, iyi geceler.
Большое спасибо, Джузеппе, прости меня, спокойной ночи.
Bir yer bulamadım ki çıkayım. Giuseppe Verdi sokağındaki bir daire için 2 yıl önce başvurdum ama hala buradayım.
Я еще два года назад сделала заявку на квартиру... на улице Джузеппе Верди.
- Bernasconi, Giuseppe.
Бернаскони, Джузеппе.
Giuseppe ve Beppina Gigliotti.
Джузеппе Косентино и Беппина Джильотти.
İsmim Giuseppe Senigallia, öğretmenim.
Добрый вечер. Я Сенигаллия, учитель.
Kız kardeşinize göre Giuseppe Califano'yu öldürmeye azmetmişsiniz.
Вы, согласно заявления вашей сестры хотели убить Калифано Джузеппе.
Giuseppe Califano, kızımla asla evlenemeyeceksin!
Калифано, близко не подходи к моей дочери! Убирайся! Вон!
Giuseppe Califano ile evlenmeyi arzu ediyor musun?
Синьорина, вью хотите брака с Джузеппе Калифано? Аньецуца?
Yaz bunu! Giuseppe Califano..... reşit olmayanla cinsel ilişkiden ve şimdi Madde 522'ye tabi olarak adam kaçırmadan suçlanıyorsun.
А вы, Джузеппе Калифано обвиняетесь в растлении малолетних и в похищении статья 542 Уголовного кодекса!
Giuseppe geldiğinde, operasonun ayrıntılarını konuşacağız.
Джузеппе обсудит с вами все детали операции.
Selam, Giuseppe.
Привет, Джузеппе.
- Zavallı Giuseppe.
- О-о! - Бедный Джузеппе, он мертв.
Giuseppe Casey
Джузеппе Кейси,
Abraham de Lacy Giuseppe Casey...
Абрахам Делейси, Джузеппе Кейси.
Bu, Giuseppe Verdi'den "Macbeth".
И это "Макбет" Джузеппе Верди.
Elbiseyi onaracağım ama sizin için değil, Giuseppe Verdi için!
Я починю костюм, но не для Вас, а для Джезеппе Верди!
- Giuseppe Petri.
- ƒжузеппе ѕетри.
Sen iyi bir polissin Giuseppe.
" ы хороший коп, ƒжузеппе.
Giuseppe sık sık aklıma geliyor.
Я всё вспоминаю Джузеппе.
- Giuseppe.
- Кого - Джузеппе, друга Нурии.
- Giuseppe'yi çok seviyordu.
- Она была без ума от Джузеппе.
İngiltere'de büyüyemez, Giuseppe.
В Англии он пропадёт, Джузеппе.
Geri dönüp... hayatımda ilk defa ona... Giuseppe diye hitap etmek istedim.
Я решил повернуться и назвать его Джузеппе, впервые в жизни.
Giuseppe. Giuseppe. Şehirlerarası telefon.
Междугородний.
Giuseppe'yi vuracağım.
Я застрелю Джузеппе.
Başka çocukların babaları sana gülüyorlardı... "Zavallı Giuseppe" diyorlardı.
Все отцы были там, смеялись над тобой, называли тебя "Бедный Джузеппе".
Ve ben kaçıp bir yere saklanmıştım ve senin adını yere yazmıştım... kahrolası aptal adın Giuseppe'yi... adını toprağa kazımış ve üzerine işemiştim!
Я убежал, спрятался от тебя. А ещё я написал твоё имя на земле. Твоё идиотское имя : "Джузеппе".
Annem, "Giuseppe'yi üzme, o iyi değil" derdi.
Помню, мама сказала : "Не огорчай Джузеппе, он нездоров".
Hayatın boyunca hasta olmak zorunda mıydın, Giuseppe?
Зачем тебе нужно было болеть, Джузеппе?
Sen bir şey imzalamadın, değil mi, Giuseppe?
Ты сам хотя бы ничего не подписывал, Джузеппе?
- Tanrım, kabus gibi, Giuseppe.
- Господи, это какой-то кошмар, Джузеппе.
Eniştesi Giuseppe Conlon... patlayıcı takviyesi getiren kurye.
Джузеппе Конлон, брат её сестры, доставлял ей взрывчатку.
- Giuseppe Conlon, 12 yıI.
- Уведите её! - Джузеппе Конлон, 12 лет. - Нет!
Benim adım Giuseppe Conlon.
Меня зовут Джузеппе Конлон.
Giuseppe Conlon.
Джузеппе Конлон.
Bakıyorum Kongrede senden bahsetmişler, Giuseppe.
Вижу, вас упомянули в Конгрессе, Джузеппе.
Giuseppe'den hiç beklemediğim bir şey. yani kıskançlık duyabileceği.
Я и не догадывался, что Джузеппе умеет ревновать.
Bildiğiniz gibi, Giuseppe Conlon çok ağır hasta.
Возможно, вы знаете, что Джузеппе Конлон тяжело болен.
Giuseppe ölüyor.
Джузеппе умирает.
Beni duyuyor musun, Giuseppe?
Ты меня слышишь, Джузеппе?
Benbay, Giuseppe kötüleşti!
Джузеппе плохо!
- Aç şu kapıyı! - Giuseppe!
- Откройте ёбаную дверь!
Giuseppe öldü!
Джузеппе умер, чувак!
Giuseppe'yi öldürdüler!
Они убили Джузеппе!
Giuseppe'yi öldürdüler! Bence, "merhamet" kelimesini...
Они убили Джузеппе! Думаю, нужно убрать слово "сострадание"
Giuseppe Fusco.
Джузеппе Фуско.