Giysiler tradutor Russo
470 parallel translation
Bütün ordunun derdi aynı kokuşmuş giysiler ve dizanteri.
У всей армии одна беда вши и дизентерия.
Ölüm, korku, alevler, dehşet ve kara giysiler...
Смерть! Страх! Пламя, ужас и черные одежды!
Dantelli giysiler. Evet dantelli giysiler.
Кружевные халаты.
Seni ilk kez sivil giysiler içinde görüyorum.
Это первый раз, когда я вижу тебя в гражданcкой одежде.
Evet, seni kot giysiler içinde Iowa'da düşünüyorum da saman arabasının üzerinde eski bir değirmene giderken.
Да! Представляю, как ты в Айове в синих джинсах едешь на повозке с сеном на старую мельницу.
Kimin için? Yaşamınız hakkında, ne tür giysiler giyersiniz..
Как вы живете, какую одежду носите, книги, духи и все такое.
Güzel giysiler ve mücevherler için teşekkür ederim.
Спасибо за красивую одежду и за все эти безделушки.
Yukarıdaki bir odada giysiler var.
Одежду в комнате наверху. Ботинки.
Tüm bu giysiler, biletleri almak için mi?
Ты наряжаешься, чтобы купить билеты?
Dünya olayları hakkında sade bir konuşma 250 papel edebilir. Giysiler konusundaki görüşleri, çok daha fazla.
Ну, за обычное интервью на политическую тему, думаю, 250, её взгляды на современную моду и тому подобное... стоили бы больше.
Sade giysiler istemiştin.
Вы ведь сами сказали, чтобы они были в штатском.
İçerde kuru giysiler var. Turkey'in.
Будем висеть рядом... с Теки.
Ve hiç kimsenin görme fırsatı olmadığı bütün o giysiler.
И ещё вся эта одежда, которую никто никогда не увидит.
Nispeten daha genç kadınlar tarafından giyilebilecek yeni giysiler.
Платье, которое больше подходит женщине помоложе.
Ev, araba, hizmetçiler, giysiler ve ben.
Дом, машину, слуг, одежду и себя самого.
Giysiler sende, benden daha iyi duruyor.
Одежда на тебе сидит лучше, чем на мне.
Bana kirli giysiler verirseniz evet.
Да. Если кто-нибудь одолжит мне грязное тряпьё.
Yedek giysiler getirmiş.
А он принесёт вам одежду.
Halbuki çok güzel giysiler getirmiştim.
А я купила так много красивых платьев.
Bu basit giysiler alt tabakaya uygundur.
До чего она мила и скромна.
Bu giysiler içinde ölmekten nefret ederdim.
Я не хотел бы умереть в этой одежде.
Bu giysiler kiri gösteriyor.
Эти кимоно... На них хорошо видна грязь.
Çocukların oyun oynarken giyeceği giysiler hakkında konuşabilir miyiz?
Я хочу поговорить о детской одежде для игр.
Böyleleri zengindir ama yırtık pırtık giysiler giyip zevk için çalarlar.
Богатый человек, одетый в лохмотья и ворующий ради удовольствия.
Biz hemşireyiz. Beyaz giysiler içindeki melekler.
Мы медсестры, Ангелы в белой одежде.
Beyaz giysiler içindeki melekler her zaman kadınlardır.
Ангелы в белой одежде всегда женщины.
Size yeni giysiler vereceğiz.
Вам предоставят новую одежду.
Bu giysiler.
Эта одежда.
- Hiç böyle giysiler gördün mü?
- Не совсем. Ты уже когда-нибудь видел такую одежду?
- bazı giysiler satıyor.
- Ружья.
Daha ince giysiler getirmedin mi?
Неужели у тебя нет ничего попрохладнее
İzninle yarın onu Norridge'e götürüp, yeni giysiler alayım.
Позволь мне съездить с ним завтра в Норидж и купить ему новый костюм.
Neden bana ödünç giysiler giydiriyorsunuz?
Зачем рядить меняв чужой наряд.
# Giysiler alırım ona parıldayan
( музыка ) Куплю ей блестящих платьев
Tekne dört metre, pusula yelkenler, malzemeler, giysiler, hepsi dahil.
- Что за лодка? Метра 4 в длину. Оснащёна компасом,... парусами, инструментами, одеждой.
Giysiler için uygun bir vücudum var. Yirmi sekiz beden cüceyim.
У меня идеальная фигура для одежды. 28 размер.
Kendine yeni giysiler al.
Купи себе что-нибудь.
Orada hiç işim olmaz. Uzun giysiler bana uymaz.
Я Швабию не выношу и длинных платьев не ношу.
Aynı iğrenç giysiler.
Вы носите все те же задрипанные костюмы.
Avrupai giysiler giymeyi ret mi ettiniz?
М-р. Ганди, Вы отказались носить европейскую одежду?
Ama 10 yıl hapiste kaldıktan sonra modern giysiler giymen imkansızlaşıyor.
Но после 10 лет тюрьмы трудно выглядеть современно.
Ben de öyle ama bir gelin gibi beyaz giysiler giyeceksin.
Ну, я тоже, но тебя оденут во все белое, как невесту.
" Ismarlama giysiler sıkıntılı.
Шить на заказ - это проблемы.
Burası koruyucu giysiler olmadan çalışılmayacak kadar soğuk.
Слишком холодно работать здесь.
Bunlar giysiler Bay Cratchit.
Это одежда, мистер Крэтчит.
Soğuktan korunmak için icat edilmiş giysiler.
Род людской изобрел одежду... для защиты от холода.
Bizim için bazı yeni paçavra giysiler alacağım.
Я купил нам новые шмотки.
Sıkıcı, eski giysiler değil.
А не cкyчнyю oдеждy.
Önce doğduğumuz yeri dolaştık..... sonra yeni giysiler aldık.
Ну и денек. Сначала мы посетили место где родились - Купили одежду
Bize verdikleri giysiler bizim geçen yıl bağışladıklarımız.
- Да, Доктор. [Жужжание]
Sizlere uygun giysiler vereceğiz.
Мы дадим вам подходящую одежду.