Global tradutor Russo
507 parallel translation
Sadece, global bir felaket ihtimalini kabul edemiyorum.
Я просто не могу воспринять идею об одной всемирной болезни.
Bu sadece global ısınma değil, öyle değil mi?
Это же не просто глобальное потепление?
Global 45, burası Lincoln Kulesi.
Идите на посадку, полоса 2-9, ветер 1-5, порывы 2-5. Глобал 45, Башня Линкольн.
Global 10, kalkışa hazırlanın.
Глобал 10, приготовьтесь к вылету!
Global ekibi halledemez mi?
Разве Глобал не может с этим справиться?
Evet, elbette. Ama bence Trans Global en iyisi.
Да, но Транс Глобал мне нравится больше всего!
Bakın madem Trans Global'la bu kadar bedava yolculuk yaptınız en azından bize uçağa nasıl bindiğinizi anlatabilirsiniz.
И так, раз вы так много путешествовали за счет Транс Глобал, может быть вы нам расскажете, как вы попадали на борт?
Öyle görünüyor ki yolcularımızdan biri Trans Global'dan bir yetkili ile görüşmek istiyor.
Кажется, один из пассажиров... хочет поговорить с кем нибудь из руководства Транс Глобал.
Lütfen dikkat, Bayanlar ve Baylar Trans Global Havayolları Roma'ya gidecek olan 2 numaralı uçuş saat 11'e kadar kalkamayacaktır.
Внимание, внимание. Компания Транс Глобал приносит свои извинения. Рейс 2 на Рим не сможет вылететь до 11 часов.
Trans Global'ı aradığınız için teşekkür ederiz.
Спасибо, что позвонили в Транс Глобал.
Trans Global Havayollarının, Roma'ya giden direkt uçuşu için yolcu binişleri başlamıştır.
Начинается посадка на "Золотой Арго" компании Транс Глобал, рейс 2, на Рим.
Global 2, burası Lincoln kulesi. Kalkış izni verildi.
Глобал 2, Башня Линкольн Готов к взлету.
Global 2 kalkışa geçiyoruz.
Глобал 2 разворачивается!
Burası Global 2.
Глобал 2.
Global 2.
Это Глобал 2!
New York'tan Global 2'ye. Önemli bir mesajımız var.
Глобал 2, это Нью-Йорк У нас для вас срочное сообщение.
Toronto Merkez, burası Global 2. Bir problemimiz var.
Торонто, это Глобал 2, у нас возникла проблема.
Anlaşıldı, Global 2. Rotanızı 2-7-0 çevirin.
Вас понял, Глобал 2, поворачивай налево, курс 2-7-0.
Toronto Merkez, Global 2. Geniş ve yavaş dönüşe başlıyoruz.
Торонто, Глобал 2 Начинаю медленный широкий поворот.
Global 2, dönüş onaylandı.
Глобал 2, широкий поворот одобрен.
Global 2, Toronto Merkez konuşuyor.
Глобал 2, это Торонто.
Anlaşıldı, Global 2.
Вас понял, Глобал 2.
Global 2, burası Toronto Merkez. Yavaş alçalmaya devam edin.
Глобал 2, это Торонто, продолжайте медленное снижение.
Trans Global 2. Basınç kaybediyoruz. Acil iniş yapıyoruz.
Транс Глобал 2 Декомпрессия Начинаем экстренное снижение.
Global 2, Toronto Merkez.
Глобал 2. Это Торонто.
Toronto Merkez, Global 2.
Торонто, это Глобал 2.
Global 2, Toronto Merkez.
Глобал 2, это Торонто.
Anlaşıldı, Global 2. Bölgemden çıkıyorsunuz.
Понял, Глобал 2 Вы покидаете мою зону.
Cleveland Merkez, Global 2 konuşuyor.
Кливленд Глобал 2 на связи.
Global 2, burası Cleveland Merkez, radar bağlantısındasınız.
Глобал 2, это центр слежения Кливленда.
Alaşıldı, Global 2. İsteğinizi ileteceğiz.
Вас понял, Глобал 2 Мы передадим ваш запрос.
Global 2, burası Cleveland...
Если что, звони. Глобал 2, это Кливленд.
Global 2, Cleveland Merkez.
Глобал 2, это Кливленд.
Global 2. Lincoln'de bir göz cerrahına ihtiyacımız var.
Говорит Глобал 2 Передайте в Линкольн, что требуется хирург офтальмолог.
Anlaşıldı, Global 2.
Понял, Глобал 2.
Global 2, burası Chicago Centre.
Глобал 2, это Чикаго.
8,000 fitte. Merkez, Global 2'yi 3 dakika içinde devrediyor.
Центр передаст нам Глобал 2 через 3 минуты.
- Anlaşıldı. Lincoln, Global 2.
Управление заходом на посадку, это Глобал 2.
Global 2, Burası Lincoln Yaklaşma Kontrol.
Глобал 2 Управление заходом на посадку Линкольна.
Global 2, dış markere 25 kilometre uzaklıktasınız.
Глобал 225 миль западнее дальнего маркёра.
Global 2, sağa dönün, 2-8-5 rotasına yönelin.
Глобал 2, поворачивайте направо, курс 2-8-5.
- HYR isteniyor. - Global 2.
Запрос на стандартную посадку Глобал 2.
Global 2, sağa dönün, 2-9-5 rotasına yönelin.
Глобал 2, поверните направо, курс 2-9-5.
Global 2, eve hoş geldiniz.
Добро пожаловать домой.
Global 2, tekrar ediyorum. Çekiciye ihtiyacınız var mı?
Вам нужен буксир или сами справитесь?
Bu bütünlük, trilyonlarca hücrenin aynı sinyalleri paylaştığı insan vücudunun global bir örneği gibidir.
Эта общность - глобальный пример несознающего ума человеческого тела, в котором триллионы клеток совместно используют схожий сигнал.
Bağnazlık, ırkçılık, cinsiyet ayrımcılığı ve bunun gibi kişiyi suça iten ayrımcılıklar, bu yüzden varlar şiddet, savaşlar ve nihayet, organizmanın global yıkımı..
И это - то, почему мы видим фанатизм, расизм, дискриминацию по полу, и каждую другую форму возможной дискриминации, которая приводит к преступлению, насилию, войне, и в конечном счете к глобальному разрушению организма.
Tek bir kralın altındaki global imparatorluğun yeniden doğuşunu.
Возрождение Великой Империи под управлением нового короля.
Hamburger yapmak için, yağmur ormanlarını yok etmek global bir krize yol açacak.
Вырубка тропических лесов, в том числе и гамбургеры, приведет к мировому товарному кризису.
Burada bugün Barışa Bir Şans Ver adı altında global bir konferans için... toplanıldı, G-PAC, dünyanın dört bir yanından delegeler var.
Те, кто собрался на всемирную конфероенцию - Дайте Миру Шанс представители каждого уголка планеты.
Şahsi bir elçi misin yoksa global bir elçi mi?
Какое? Личное или глобальное?