Gob tradutor Russo
698 parallel translation
GOB'daki bağlantımız... bilgisayar ağlarına girebilmemiz için bize erişim hakkı verdi.
Наш человек внутри ДПО дал нам доступ в их компьютерную сеть управления.
Gob'un, bir İspanyolca pembe dizide yıldız olan...
Джоб крутил периодически прерывающийся роман с
Burası ağzına kadar dolu Gob.
У меня и так полно народу, Джоб.
Sadece morali bozuk Gob, çünkü oğlu onun kendisini boğduğunu düşünüyor.
Он не в духе, Джоб. Его сын думает, что он на него давит.
- Bilirsin, çocuklar, Gob, Tobias, herkes.
- Ну... дети, Джоб, Тобиас, все.
Gob, burada ne işin var, ve niye üstünde bornoz var?
Джоб, ты что тут делаешь? И почему ты в халате?
- Evet. Ama Gob'u geçen hafta kullanırken gördüm.
Но на прошлой неделе на ней ездил Джоб.
Gob arabayı mı kullanıyordu?
Джоб ездит на машине? Не врёшь?
Michael'a babasının arabası gerekiyordu... o da kardeşi Gob'la yüzleşmeye gitti.
Майклу нужна была машина отца, и он отправился разобраться со своим братом Джобом.
- Bir Gob ver.
- Выдай Джоб. - Джоб!
- Gob! Hayır, ismimi bağırmanı kast etmedim.
Нет, моё имя кричать не надо.
Hayır demeyi seviyorsun, tıpkı Gob'a donmuş muzu vermediğin gibi.
Ты любишь отказывать. Джобу даже не дал мороженый банан.
Gob'a bunu senin istediğini söylerim.
Я скажу Джобу, что это ты попросил.
Buna Gob ismini vermelisin.
Назови его Джоб, приятель.
Gob, bir saniye konuşabilir miyiz?
Джоб, можно тебя на секунду?
Hadi, istediğini ver, Gob saygını hak ediyor.
Сделай, как он просит. Джоб заслуживает твоего уважения.
Bu arada ruhsat ofisini inceleyen Gob bir numaralı... gözleme kuralını uyguluyordu...
Джоб тем временем зондировал почву в здании комиссии помня о главном правиле наблюдателя :
Gob yeni bir plan gerektiğini fark etti.
Джоб понял, что необходим новый план.
Bu arada Gob, ruhsat ofisi işini konuşmak için... babasıyla bir araya gelmişti.
Тем временем Джоб встречался с отцом, чтобы обсудить взлом офиса комиссии.
George Michael, Gob'dan aldığı maymuncukla...
А Джордж Майкл удачно управился
Ve Gob kötü bir iş anlaşması yüzünden kendine kızıyor.
А Джоб корит себя за неудачное бизнес решение.
Gob'un çekiciliği, Buster'ın...
Он-то точно даст. Разве что его напоить.
Bu Gob mu?
Он сейчас на мне.
Gob'dan haricinde gece gece "ginger" a binen başka bir düdük olabilir mi?
Я не могу сказать, почему. Он сейчас на тебе?
Gob Amca, uygunsuz bir zamanda mı geldim?
Ты рассказал, что хочешь увести девушку у брата.
Hiç. Gob bana bir çekicin nasıl kullanıldığını gösterirken oldu.
А Бастер наконец поддался на уговоры второй Люсиль.
Gob'da oradaydı.
Ты готов предстать со мной перед миром и Богом?
Gob gingera binmişti.
Как раз папиной реакции я не боюсь.
Sanırım Gob'a çarptım. Evet olanlar tam olarak böyleydi.
А Джордж Майкл наконец увидел картину, которую ему предстояло изображать.
Gob, yeniden yata taşınmanı istiyorum.
Не надо его ругать! В этом нет ничего постыдного.
Gob, kazayı seni korkutmaya çalışırken yaptım.
Люсиль. Мама, прости. Ух ты!
Gob kardeşini annesinin dolabından kurtarmak için eve doğru akın etmişti.
- Что? Неправда! Пап, ты в этом наряде от меня не убежишь!
- Gob, nasıl oldu da anladın?
- Так ты всё знала?
Gob'un kız arkadaşı Marta İspanyolca gündüz kuşağı... ödüllerinde aday olarak gösterilmişti...
Подругу Джоба Марту номинировали на "Дневной Дези", премию за выдающиеся успехи в латиноамериканском дневном эфире.
Bu sırada Marta'nın röportajı yolunda giderken... Gob destekçi rolünde olmaktan sıkılmıştı.
Тем временем Марта давала интервью, а Джобу становилось некомфортно играть роль второго плана.
Ertesi gün Michael, Gob'dan hapishanede buluşmak üzere bir telefon aldı.
На следующий день Джоб назначил Майклу встречу у ворот тюрьмы.
Böylece Gob, kaçışı için hazırladığı anahtarı yutmaya gitti.
Итак, Джобу для побега требовалось проглотить ключ.
Gob, nasıl bekleneni yapacağımdan?
- Джоб, на что положиться?
- Gob, burada ne işin var?
- Джоб, а ты что тут делаешь? - Пожизненное, пап.
Gob senin eşlik etmenden büyük memnuniyet duyduğunu söyledi.
Джоб сказал, он очень ценит, что на вас можно положиться.
Çılgınca biliyorum ama Gob'u gururlandırır sanıyordum.
Это глупо, но я хотела, чтобы Джоб мной гордился.
Aynı sırada Gob, kaçışını gerçekleştirmek için... anahtarı çıkartmaya hazırdı.
В этот же самый момент Джоб собирался достать ключ, чтобы осуществить побег.
Hey, Gob!
Привет, Джоб!
Gob yalan söylüyordu.
Джоб солгал.
Al bakalım Gob Amca.
Держи, дядя Джоб.
Gob'u ara.
Позвони Джобу.
Anne, bu Gob değil.
Я понимаю даже лучше, чем ты мог себе представить.
Bu arada Gob'un ziyaretine Micheal'ın oğlu George Micheal gelmişti.
Решил помочь твоему браку с мужем-гимнофобом?
İşte o anda Gob gemiyle Güney Amerika'ya gitmeye karar vermişti.
- Может, Барри поможет? - Это вряд ли.
- Gob, bu çılgınlık.
А ты очень милая девочка.
- Gob, bekle!
Джоб, стой!