Gp tradutor Russo
22 parallel translation
Çamaşırhane fişinde GP işareti var.
Отметка прачечной ГП.
Bütün gerekli şeyler burada var... Hızlı verici. GPS izleme cihazı, ses vericisi ve güç kaynağı.
Я поставил весь обычный материал, микрофон... шпион GP, звуковой передатчик и электропитание.
Bize dahiliyeci de deniyor.
Ага, полагаю вы бы назвали нас "GP" - врачи общей практики.
Gelecek haftadan sonra, usta birliğine katılacağım. Üç ay dışarı çıkma imkanım olmayacak.
А на следующей неделе я буду поступать в GP, и я не буду появляься целых три месяца.
GP ne?
- GР... Что?
GP verilerine bakarsak - Teşekkürler, Mullery.
согласно данным, с повреждениями - Спасибо, Мэллори.
Matthews PetroFex'te çalışıyordu doktoru bunun belirleyici olduğunu düşünmüş, patolojist de öyle.
Мэтьюз работал на PetroFex, который, как и патологоанатом считает, что его GP был значительным.
Garip ama pratisyen hekim olmak bana uyuyor.
Weirdly, being a GP suits me.
Yani hayatımda aldığım tek risk yıllar önce bir Yunan teknesinde... küçük bir kasaba hekimiyle... ilişki yaşamaktı ve bu da bana seni verdi...
I mean, the only real risk I ever took was having an affair with a small-town GP on a Greek cruise years ago, and that got me you.
GP-100.
Это GP100.
"GP", giriş kapısı.
"ПД", передняя дверь.
Bugün GP ile konuştum.
Я только что разговаривала с ее психиатром.
Gp ultrasonda gözükmeyecektir.
Его обычно не видно на ультразвуке.
Bramford'dan Bayan Berger merkezi aramış GP'nin kızkardeşi.
Мисс Бержер позвонила в участок из Брамфорда, сестра врача.
GP'den saklanmak için bir elbise ve topuklu giyinip istasyondan kaçtın.
- А ты... сбежал со станции в платье и на "шпильках", чтобы одурачить Г.В.
GP tarafından yakalandıktan sonra buraya transfer edildin.
Тебя перевели сюда после поимки Галактические власти.
GP ile resmi olarak karşıklı yarar sağlamak için çalışıyoruz.
Мы работаем с Г.В. в рамках взаимовыгодного партнёрства.
Raza, ben GP'den teğmen John Anders.
"Раза", говорит Лейтенант Галактических Властей Джон Андерс.
Orada kaos var GP heryere yayılmış olacak bu avantajı kullanıp bir kaç yeri vuralım.
Наступил полный хаос. У Г.В. не хватает рук. Надо пользоваться случаем, бомбануть пару мест.
Böyle bir adamın GP ile konuşacak nesi olabilir bizi ispiyonlayacak.
Зачем типу вроде него говорить с Г.В.? Он нас сдаст.
Adilce yönetebileceğinizi göstermeniz diğerlerini ikna için büyük bir adım olur aynı GP ve Özerk Dünyalar Birliği gibi tanınmayı hak ediyorunuz.
Покажите, что вы можете управлять разумно, и это убедит остальных - например, Г.В. или Лигу Независимых Планет, что с вами можно иметь дело.
New York'un en zenginlerinden bazılarına bu hastalığpı bulaştır. Sonra arkana yaslan ve bağışların akışını izle.
Вызови развитие ЦАА у нескольких богатейших нью-йоркцев, а потом просто сиди и жди, когда потекут пожертвования.