Grande tradutor Russo
144 parallel translation
Rio Grande'de ondan daha iyi serenat yapan yoktur.
Да, он лучший исполнитель серенад на этой стороне
Kadını vapurdan 22 Grande Allée'ye kadar takip mi ettin? - Evet, efendim.
И вы следовали за ней от парома до дома 22 по Гранд-авеню?
Rio Grande, Santa Fe, Albuquerque, El Paso ve içlerinde en gösterişlisi, Kaliforniya ismini bir 15. yy. romanındaki efsanevi bir inci ve altın adasından alan yer.
К штатам примкнули обширные территории с красивыми испанскими названиями. Рио Гранде, Санта Фе, Эль Пасо и наиболее великолепная Калифорния, названная в честь острова сокровищ, описанного на страницах романа 15 века.
Piazza Grande'de bir güvercin gibi hissediyorum.
Я чувствую себя голубем на Пьяцца Гранде.
Bu taraftan gidersek, Rio Grande'yi geçmiş olacağız.
Поедем здесь - пересечем Рио-Гранде.
Aniden başladı. Ateş, bağırmalar, Rio Grande'yi boydan boya geçen bombalar.
Все началось неожиданно : стрельба, крики, взрывы бомб над Рио Грандэ.
Rio Grande'yle burası arasındaki topraklarda devriye gezenler : Federales.
Граница, которую нам предстоит пересечь между нашей страной и Рио-Гранде, находится под контролем федералов.
Aşağıda imzası olan ben Messer Grande, Venedik engizisyon mahkemesi üyeleri adına tutuklu olduğunuzu ila ediyorum ve sizi Piombi hapishanesine gönderiyorum.
Я, Мессир Гранде по приказу инквизиторов Венеции объявляю вам, что вы будете заключены в тюрьму Пьомби.
Mahkemenin yüce kararına saygı duyuyorum, Messer Grande ama yine de suçlamaları reddediyorum.
Я уважаю просвещенное мнение мессира Гранде, но я должен повторить, что я абсолютно невиновен.
Yarın bu saatlerde seni Rio Grande'ye geri postalayacak kadar bilgi toplamış olacağım.
Завтра у меня будет достаточно причин чтобы отфутболить твою задницу назад за Рио-Гранде!
Uno sbaglio grande!
Одна большая ошибка!
Rio Grande'den Harekata.
Рио Гранде - мостику.
Harekattan Rio Grande'ye.
Мостик - Рио Гранде.
- Rio Grande'den DU9'a.
- Рио Гранде - Дип Спейсу 9.
Rio Grande'den Sisko'ya.
"Рио-Гранде" вызывает Сиско.
Rio Grande tamam.
Подтверждаю.
Dax ve O'Brien yörüngede Rio Grande'nin içindeler.
"Рио-Гранде" вышел на связь. Дакс и О'Брайен на орбите.
- Rio Grande'den Sisko'ya.
"Рио-Гранде" вызывает Сиско.
Rio Grande tamam.
Конец связи.
Bizi Rio Grande'ye ışınlayın.
Транспортируйте нас на "Рио Гранде".
Sisko'dan Rio Grande'ye.
Сиско - "Рио Гранде".
Bu Federasyon gemisi Rio Grande.
Это корабль Федерации "Рио-Гранде".
- Rio Grande onu karşılıyor.
Тогда зачем "Рио-Гранде" вылетает им навстречу?
Bilgisayar, Rio Grande'ye kimin erişim yetkisi var?
Компьютер, кто санкционировал доступ к катеру "Рио-Гранде"?
- Rio Grande ile.
- "Рио Гранде".
Benim gemim, Rio Grande.
Мой корабль, "Рио Гранде".
Sisko'dan Rio Grande'ye.
Сиско вызывает "Рио Гранде".
Onları getirmesi için Rio Grande'yi arasak iyi olur.
Мы должны вызвать "Рио Гранде" и вернуть их назад.
O değil. Rio Grande.
Да нет. "Рио Гранде".
- Rio Grande'nin yeri saptanmış.
- Засекли "Рио Гранде".
Bu Rio Grande, warp 1.3 hızında gidiyor.
Это "Рио-Гранде", идет на варп 1,3.
Rio Grande'ye warp hızında kement atmamızı mı öneriyorsun?
Ты предлагаешь нам веревкой поймать "Рио Гранде" в варпе?
Rio Grande'den Mekong'a.
"Меконг" - "Рио Гранде".
- Odyssey'den Rio Grande'ye.
"Рио Гранде" - "Одиссею".
Koordinatlarını Rio Grande'nin bilgisayarına yükledim.
Я загрузил их координаты в компьютер "Рио-Гранде".
Rio Grande'den Mekong ve Orinoco'ya.
"Рио-Гранде" вызывает "Меконг" и "Ориноко".
O'Brien, Orinoco ve Rio Grande'nin onarımlarının yakında biteceğini söyledi.
Шеф О`Брайен сообщает, что "Ориноко" и "Рио-Гранде" скоро вернутся в строй.
Şef, foton torpidosuyla yüklü Rio Grande ile birlikte, C pistinde bizi bekliyor.
Шеф ждет нас на посадочной площадке "С" с "Рио Гранде" и полным комплектом фотонных торпед.
- Rio Grande'ye ne oldu?
- Что случилось с "Рио Гранде"?
Rio Grande mekiğine acil ışınlanma sağla.
Начать экстренную траспортировку на катер "Рио Гранде".
benim işim değil biliyorum ama, Rio Grande'ye çok yakın olan çölde ne yapıyordun?
Я понимаю, это не мое дело, но... что Вы делали в пустыне?
Rio Grande'den operasyon merkezine.
"Рио Гранде" - комцентру.
Rio Grande şu an müsait.
Э, "Рио Гранде" свободен.
Dax'tan Rio Grande'ye.
Дакс - "Рио Гранде".
El Morado Rio Grande'ye yaklaşık 50 km. Uzaklıktaydı.
Ель Морадо был в 30 милях через Рио-Гранде.
"La grande peste... en la cité maritime."
"Ле гранд песте ен ла сити маритем."
Bu, Rio Grande.
Это "Рио-Гранде".
Mekik Rio Grande ve Volga beklemede.
Катера "Рио Гранде" и "Волга" в режиме ожидания.
Moka frappuccino grande.
Мне большую с шоколадом.
Rio Grande'nin açık fikirli erkeği!
- Однако, какова широта воззрений!
Des Schwedischen Konigreichs sende mich... seinen treuen Diener... zu Ihnen, Czar and Grande Duc
Зайнен трейен динер, цу инен, цар и фелики кнезе