Grown tradutor Russo
15 parallel translation
Hiç bir zaman tanınmayarak İçeride büyüdü Görünmez velet Asla ne yaptığını görmedim
Where he'll never be known lnward he's grown lnvisible kid, never see what he did
Hiç bir zaman tanınmayarak İçeride büyüdü TRUJlLLO VE NEWSTED TARAF DEĞİŞTİRDİ! Ozzy, Jason Newsted'i aldı
Where he'll never be known lnward he's grown
Sen yetişkin bir adamsın.
Okay? You're a grown man.
Son altı yılda oldukça yakışıklı biri olmuşsun Clark.
You've grown into quite a man in the past six years, Clark.
Yetişkin bir adamın annesi için ağlaması.
Real smooth, though, huh? A grown man crying about his mom.
Keşke seninle birlikte yaşlanabilseydik ve aile kurabilseydik ama yaşadıklarımız için minnettarım.
I wish we could have grown old together and had a family, but I'm grateful for what we had.
Bayan Radigan hâlâ baş ağrısı ve kulaklarda çınlama şikâyetleriniz devam ediyor mu?
- Almost Grown Мисс Радиган, вас все еще мучают головные боли и звон в ушах?
Bir vakada 80 yaşında bir kadın, ele geçirildiğine inanıp yetişkin bir adamı başının üstüne kaldırdı.
There was one case where an 80-year-old woman was able to lift a grown man above her head when she believed she was occupied by her Saint.
Mükemmel ve kompleks olması için Provence'in yemyeşil tepelerinde yetişmiş bin yıllık topraklarda demlenmiş.
Um, grown in the lush hills of Provence, 1,000 years of blood in the soil to make it complex and wonderful.
Sen yetişkin bir kadınsın.
You're a grown woman.
Bu yıl beş santim daha uzadı.
He's grown an inch and a half this year.
Ama anlattıklarında ufak bir pürüz var. Büyümüş Beatrice ve onun... -... kızıyla tanışmışsın.
But there is one tiny hiccup with what you're saying, and that's that you've met Beatrice all grown up with a kid of her own.
O kız hakkında içimde gerçekten kötü bir his vardı ama büyüyüp bu sıkıcı derecede güzel hayata sahip olduysa... -... artık hayatına karışmak istemem.
I really feel bad about that little girl, but if she's grown up to have this perfectly boring life, then I don't wanna mess with that.
♪ And yet letting our grown-up pride ♪
* Но позволяя нашей взрослой гордости *
Grown Ups ve Joe Dirt filmlerinde de oynadı.
Он играл в "Одноклассниках", "Приключения Джо Грязнули".