Happy tradutor Russo
642 parallel translation
Doğru. Mutlu olursun inan. Olmasan da ne olur?
I promise you'll be happy And even if you're not
Ooo, ne mutlu görünüyor
Oh, what a happy mood she's in
Mutlu Bahtiyar
Be happy, be healthy, long life
Tek seçebildiğim mutlu bir çocuk
All I can see is a happy child
? I'm so happy that you're so happy that we're so happy
Я так счастлив, что счастлива ты, что мы так счастливы..
"Happy Helping Hand" evlatlık kurumuna bir ziyarette bulundum. Oradaki bazı bayanları parmağımda oynattım.
Я наведался с визитом в агентство по усыновлению "СЧАСТЛИВАЯ РУКА ПОМОЩИ", где несколько седовласых леди почли за счастье поклевать зернышек с моей руки.
Richard, bu Happy Helping Hands Kurumu'ndan Judie Swayne.
Ричард, это Джуди Суэйн из организации "Счастливая Рука Помощи".
Edna, öğretmenler odasında happy hour var.
- Эдна, пошли в бар.
İyi ki doğdun, Irvin Amca.
Happy birthday, дядя Ирвин!
Benim adım Happy Gilmore.
Меня зовут счастливчик Гилмор.
Happy'nin her şeyi yoluna sokacağını biliyorsun tatlım.
Ты же знаешь, что только я умею делать тебя счастливой.
Şöyle düşün Happy.
Думай об этом так.
- Happy, çeneni kapat.
- Счастливчик, успокой.
Happy, seni gördüğüme çok sevindim.
Счастливчик, как я рада тебя видеть.
Ben doldururum. Ben, Happy Gilmore. Nasılsın?
Привет, ребята.
Turnuvada şampiyonluğu kazanırsan sana da verirler Happy.
Его дают за победу в чемпионате чемпионатов. Клево.
Happy... Güzel giyin, ha?
Приоденься получше.
Happy Gilmore.
- Счастливчик Гилмор.
Şimdi sırada, Happy Gilmore.
Следующим приглашается счастливчик Гилмор.
Happy Gilmore'dan harika bir atış.
Такой удар, а.
Bu Happy Gilmore da kim?
Кто такой счастливчик Гилмор?
Happy, ata mı biniyorsun?
Что ты делаешь, счастливчик?
Çünkü sanıyorum insanların çoğu, Happy Gilmore'u seyrediyor.
Большинство людей собрались вокруг счастливчика Гилмора.
Happy, topun kendi enerjisi vardır. Yaşam gücü de diyebilirsin.
Счастливчик, у мяча есть своя собственная энергия.
Telefonları, Happy'yi görmek isteyen insanlar tarafından kilitlenmiş.
И их телефоны докрасна раскалились. Им звонят люди, которые хотят видеть счастливчика.
Happy'nin 400 metre attığı doğru mu?
Что вы думаете о счастливчике Гилморе?
Happy Gilmore, 72. geleneksel Cleveland turnuvasında ilk vuruşu yapmak üzere.
Счастливчик Гилмор выступает сегодня... На 73-м чемпионате в кливленд-классе.
Happy Gilmore!
Эй, счастливчик Гилмор.
Happy Gilmore o etabı yaklaşık bir saat kadar önce bitirdi Shooter.
Гилмору это удалось, всего-навсего час назад.
Pekala sersem. Aferin küçük Happy. Aman tanrım.
Ну что ж, кретин, тем лучше для Гилмора, ой, боже мой.
Bunun nedeni, Happy Gilmore'un her tür insanı bu muhteşem golf sahasına çekmiş olması diye düşünüyorum.
Я думаю, их привлекает новая сенсация - счастливчик Гилмор. Он привлекает самых разных людей.
Happy Gilmore
Надпись на сиськах :
Sırada, Happy Gilmore var.
Счастливчик Гилмор выполняет удар на 9 футов.
Belki de bu, yeni bir Happy Gilmore.
Может быть, перед нами новый счастливчик Гилмор.
Bu Happy Gilmore, gerçek bir serseri.
Этот Хэди Гилмор настоящая звезда, правда?
Ve poposunda HAPPY yazıyordu.
Один из его поклонников попросило его расписаться ему на заднице.
Buna çok mutlu oldum, Happy.
Это замечательно.
Happy Gilmore için olur tabii.
Для счастливчика Гилмора - все, что угодно.
Nasılsın, Happy. Ben Bob Barker.
Привет, счастливчик, Боб Баркер.
Alacağın para çok iyi, Happy. Özür dilerim.
- Давай договоримся, я не ввязываюсь в подобные истории, счастливчик.
Ne oluyor burada Happy?
Что происходит?
Pekala, Happy lütfen sakin ol.
Ну, давай, счастливчик. Легко и просто.
Happy Gilmore'u, turnuvaların ilk gününden beri hiç böyle kötü oynarken görmemiştim.
Счастливчик Гилмор не играл так плохо со времен своего первого турнира.
Happy Gilmore, Hadi gel bakalım.
- Привет, счастливчик Гилмор, заходи.
Hey, Happy. Ben de bir tane alabilir miyim?
Эй, счастливчик, можно мне один?
Ne oluyor burada, Happy?
Зачем собрались эти люди?
Happy, seninle konuşmalıyım. Neden? O bir serseri ama haklı.
- Счастливчик, я должна поговорить с тобой.
Yavaş ol. Kabul et, Happy. Sen bir golfçusun.
Смирись с этим, счастливчик.
Hadi Happy, konsantre ol.
Перестань. Сконцентрируйся.
Yedi papyon vardır kesin.
- Happy golden days of yore — емь галстуков бабока, готов поспорить.
Lafferty, Daniel ve Gilmore, Happy.
И Гилмор счастливчик.