Hasan tradutor Russo
226 parallel translation
- Hasan Barani'deki kuyuya.
- К колодцу в Хассан Баррани.
O ne Hasan?
Что это, Хасан?
Sürekli bir ses duyuyorum ve Hasan zannediyorum.
Каждый раз, как слышу что, думаю, это Хасан.
Sen Hasan'sın.
Ты - Хасан.
Hasan, orda mısın?
Вы здесь, Си Хассан?
Dinle Hasan...
Послушайте, Си Хассан...
Bir dakika Hasan...
Одну минуту, Си Хассан...
Hasan!
Си Хассан!
Hasan, ninem çok hasta.
Хассан, бабушка очень больна.
Hasan! Dilenci ninemin ruhunu aldı.
Хассан, нищий украл бабушкину душу!
Bu Kumran'daki kamptan Hasan değil mi?
Разве это не Хасан из лагеря Кумран?
Hasan, geldiğine sevindim.
Хасан, спасибо Вам, что пришли.
Hasan, gitme.
Хасан, не уходите.
Hasan!
Хасан!
- Hasan, Köker şu tarafta mıydı?
- Хасан, до Кокера туда?
Hasan!
Хасан! ?
- Bir de Hasan Kahire'ye telefon edip yolda olduğumu haber et.
И еще одно, Хасан. Попробуй дозвониться в Каир и скажи им, что я еду. Спасибо.
Hasan, sizinle ilgilenecek birini ayarlar. Sıcak suyunuzu falan getirir.
Хасан проследит, чтобы вам прислали одного из феллахов, который будет вам помогать.
Hasan, dikkatli ol.
Хасан, поаккуратней.
Hasan, esirleri kontrol et.
Хасан, проверь как там пленники.
Bu kadar yeter, Hasan. Bi mola verelim.
Всё, Хасан, перекур, смотри уже сколько.
- Hasan'ın dilini kim kesti?
- Слушай, а кто Хасану-то язык отрезал?
Hasan karısının peşinden gitti... onu buldu ve öldürdü.
Хасан поехал её искать... когда нашёл не выдержал и убил.
Sen iyi bir adamsın, Hasan.
Хороший ты мужик, Хасан.
Abdul ve Hasan bizi karşılayacaklar... ve sonra sonsuza kadar o avluda kalacaklar.
Нас там встретят : Вот эти вот Хасан, Абдул... Вот так в этом дворе и останутся.
Ve adını da "Hasan'ın Barı" koyarız.
Ну! Назовём "у Хасана"!
Hasan, buraya gel.
Змеиное жало, учуял выпивку, да?
Dans edebilir misin, Hasan?
Давай быстрей! Хасан, ты танцевать умеешь?
Hasan... çıkar onları dışarı.
Хасан... выводи.
Hasan, Süleyman.
Хасан!
Hasan!
- Хасан?
Hasan Caşur'u bilir misin?
Ты знаешь Хассана Яшура?
Khalou Hasan'ı tanır mısın?
Ты знаешь Халу Хассана?
Hasan, içeri girip Hava ile oynayabilirsin.
Хасан, ты можешь войти и поиграть с Хавой.
Hasan'la veya başka bi erkekle oynayamazsın.
Ты не должна играть с Хасаном и вообще с мальчиками.
Anne, bırak Hasan'la oynayayım.
Мама, отпусти меня поиграть с Хасаном.
Hasan'la öğlene kadar oynamama izin verin.
Позвольте мне поиграть с Хасаном до полудня.
Eğer gitmezsem, Hasan küstüğümü düşünecek.
Если я не пойду, Хасан будет думать, что я сержусь.
Khaled, Hasan'ı gördün mü?
Халед, ты не видел Хасана?
- Hangi Hasan?
- Какого Хасана?
- Yetim Hasan.
- Хасана-сироту.
- Hasan'a seslenebilir misiniz?
- Вы не могли бы позвать Хасана?
Hasan, ödevin bitene kadar dışarı çıkamazsın.
Хасан, не смей выходить, пока не закончишь домашнюю работу.
Hasan, aç kapıyı.
Хасан, открой.
- Bak, Hasan.
- Смотри, Хасан.
- Hasan, önce ödevini bitireceksin.
- Хасан, закончи сперва свою работу.
Teşekkür ederim, Hasan.
А, мой питательный отвар.
Hasan sakın kamptan ayrılmasın. Nabzı atıyor.
Пульс прощупывается.
Bak, Tanrı aşkına seni her önüne gelen Hasan, Ali, Veli ile yatmaya zorluyor.
Ради бога, подумай.
Hasan.
Хасан!
Hasan nerede?
Где Хасан?