English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ H ] / Hata yapıyorsun

Hata yapıyorsun tradutor Russo

462 parallel translation
Hata yapıyorsun.
Это ошибка.
Ama hayatım, büyük bir hata yapıyorsun.
Но, кара миа, ты делаешь большую ошибку.
- Hata yapıyorsun.
Ладно, но это ошибка.
Bir hata yapıyorsun.
Bы oшиблиcь.
Hata yapıyorsun.
Вы сильно заблуждаетесь.
Hata yapıyorsun, Sam.
Вы делаете ошибку, Сэм.
- Hayır, Roy, hata yapıyorsun!
Нет, Рой, ты не прав.
- Hayır, bir hata yapıyorsun!
Нет, ты ошибаешься!
Hata yapıyorsun.
Вы делаете ошибку.
- George, büyük bir hata yapıyorsun.
Джордж, ты совершаешь ошибку.
Belki karışmamalıyım ama bence hata yapıyorsun.
Может, это и не мое дело,.. ... но по-моему вы совершаете ошибку.
Sürekli hata yapıyorsun.
Oт вас одни только глупости!
Bir hata yapıyorsun.
Ну, ты совершаешь ошибку.
Sen hata yapıyorsun.
Ты ошибаешься.
Hata yapıyorsun.
Вы ошибаетесь.
Texas valisi bile olsan umurumda değil. Büyük bir hata yapıyorsun.
Мне все равно, будь вы хоть губернатором Техаса.
Ben soyguncu değilim. Hata yapıyorsun.
дем еилаи кгстгс. йамете кахос.
Bir hata yapıyorsun ve- -
Ты просто совершаешь один неправильный поступок... и...
Çok büyük bir hata yapıyorsun. Mükemmel bir ekibi dağıtıyorsun.
Ты делаешь большую ошибку бросая отличную команду.
Bana hiçbirşey söylemeyerek büyük bir hata yapıyorsun.
Ну гляди, ещё пожалеешь.
Dinle, Cecilia, bir hata yapıyorsun.
Послушай, Сесилия, ты совершаешь ошибку.
Bazen hata yapıyorsun.
Знаешь, иногда ты ошибаешься,..
- Hata yapıyorsun. - Bana Hayalet Avcılarını getirin!
И давайте сюда Охотников!
Hayır, tek söylediğim Andy bence büyük bir hata yapıyorsun hepsi bu.
Нет, всё что я могу тебе сказать, Энди... это то, что ты сделал большую ошибку - вот и всё.
Büyük bir hata yapıyorsun.
Ты ошибся.
Büyük bir hata yapıyorsun.
И ты делаешь большую ошибку.
Joe, bu konuda bana güven. Hata yapıyorsun.
Ты ошибаешься, поверь мне!
Korkunç bir hata yapıyorsun.
Я тебе это не позволю сделать.
Büyük bir hata yapıyorsun.
Ты делаешь большую ошибку.
Marge, büyük bir hata yapıyorsun.
Мардж, ты делаешь большую ошибку.
Hata yapıyorsun.
Bы coвepшaeтe oшибку.
- Bu da ne? - Hata yapıyorsun.
- Это только ошибка.
- Büyük bir hata yapıyorsun Joe.
- Ты совершаешь большую ошибку, Джо.
Bence sen bir hata yapıyorsun, Dale.
Я думаю, вы совершаете ошибку, Дейл.
Masum görünmek için bile bile hata yapıyorsun.
Ты специально даешь неверные подробности, чтобы выглядеть невиновным.
Hata yapıyorsun.
Послушайте, он не понимает, что говорит.
Çok büyük bir hata yapıyorsun.
Ты совершаешь серьезную ошибку.
Fakat dürüst olmak gerekirse biraz aceleci davranıp hata yapıyorsun.
Но, честно, я думаю, что ты беспокоишься о себе.
- Hata yapıyorsun.
- Вы совершаете ошибку.
Hata yapıyorsun.
Вы совершите ошибку.
Hata yapıyorsun.
Ты совершаешь большую ошибку.
Hata yapıyorsun!
Я подумаю. Ты совершаешь ошибку.
Hata yapıyorsun.
Вы ошиблись.
Hata yapıyorsun.
Я говорю от сердца.
Özür dilerim, Baba ama korkarım bu konuda hata yapıyorsun.
Вы не правы.
Bir hata yapıyorsun, Joffrey.
Ну хорошо, Жоффрей!
Bana inanmamakla hata yapıyorsun.
Вы зря мне не верите.
- Bir hata yapıyorsun.
Лycиyc. Я вce жe cчитaю, чтo ты дeлaeшь oшибку.
Ona dedim ki, "Arnold, Afrika'ya gitmekle büyük bir hata yapıyorsun."
Он ответил : "Почему вы так считаете Мистер Фериньо?"
- Götürün onu! - Giraud, hata yapıyorsun...
Жиро, вы ошибаетесь.
- Hata yapıyorsun.
Пройдись, дорогая, пока и ты в участок не загремела.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]