Hector tradutor Russo
1,617 parallel translation
Bu konuda bir daha konuşmayacağız. Şunu bil ki evliliğimiz kağıt üzerinde devam ediyor olabilir ama benim için bitti Hector.
Мы не будем говорить об этом снова но ты должен знать, что хотя наш брак еще в силе на бумаге для меня он закончился, Гектор.
Lord Reeves, Bay Hector Madden.
Лорд Ривс, мистер Гектор Мадден.
Bu gece doğruca eve gidip yatıyorsun, oldu mu Hector?
Прямиком домой в кровать сегодня, а, Гектор?
Eğer sen yapmadıysan kim yaptı? Hector!
Если это был не ты, то кто тогда?
Bunu hak ettim Hector.
Я заслужила это, Гектор.
Hector'ın Stern'le yaptığı röportaj zemini hazırladı.
Интервью Гектора со Стерном подготовило почву.
Mükemmeldi Hector.
- Это было блестяще, Гектор.
Onu sendelettin Hector, ama son vuruşunu yapmadın.
У тебя в руках были все ниточки, но ты не нанёс последний удар.
Hector...
- Гектор, эмм...
Kahrolası hayatını kurtardım Hector, şimdi sen de benimkini kurtar!
Я спас твою чёртову жизнь, Гектор, а теперь ты спасешь мою!
Hector, tatlım, yarın için Priestley'e bakma fırsatı buldun mu? Hayır.
Гектор, милый, у тебя была возможность просмотреть Пристли на завтра?
Hector, hayatım, çoğu kez seni bir arada tutan şeyin şu ceket olduğunu düşünüyorum.
О, Гектор, дорогой, я часто думаю, что единственная вещь, которая не даёт тебе рассыпаться, этот чёртов пиджак.
Sevgili, sevgili Hector.
Бедный, бедный Гектор.
Başının dertte olduğunu mu sanıyorsun Hector?
Думаешь, у тебя проблемы, Гектор?
Bu konu hakkındaki bilgileri ilk senle paylaşıyorum Hector.
Я даю тебе преимущество, Гектор.
Evelyn Waugh olmayabilirim Hector fakat'haber atlatmak'ne demektir bilirim.
Я может и не Ивлин Во, Гектор, но мне известно значение слова "сенсация".
Bunu düşün Hector.
Подумай об этом, Гектор.
Hector...
О, Гектор...
- Günaydın Hector.
Доброе утро, Гектор.
Bu mükemmel bir haber Hector!
Это невероятный сюжет, Гектор.
Bunu dostunu korumak için yapıyorsun Hector.
Ты занимаешься этим, чтобы прикрыть своего приятеля, Гектор.
Hayır, ama the Chronicle'dan Bay Brookes Hector'ın saçlarına hasta.
Нет, но м-р Брукс из Chronicle без ума от прически Гектора.
Bu, Hector'ın bizim hikayemize karşılık McCain'e yardım ettiği gerçeğini değiştirmiyor.
- Все равно это... Гектор помог ему вывести нас из игры, и стоит за этим Чиленти.
Bay Hector Madden, The Hour'ın yıldızı!
О, м-р Гектор Мэдден, звезда "Часа".
Hayır, hayır Alistair... Hector da tam gidiyordu.
Нет, нет, Аластор, Гектор уже уходит.
Demedim mi Hector, demedim mi!
Я же говорила, Гектор!
Oh, Hector...
О, Гектор.
Kahretsin Hector...
Чёрт побери, Гектор.
Hector! El Paradis, bu gece.
Гектор, El Paradis, вечером.
Hector,'hayır'de.
Гектор, ты скажешь "нет".
Hector onu hizaya sokar.
Гектор будет держать его в пределах нормы.
Hector sana söyledi mi?
Гектор уже сказал тебе?
- Hector!
Гектор.
- Bay Lyon... Hector'ı aldığınıza göre, şimdi elimizde sadece o var.
Это всё, что у нас есть сейчас - что вы увели Гектора.
Hector, iyi akşamlar.
Гектор, добрый вечер.
Çıkmak zorundas... - Hector, herkesi dışarı çıkar.
Гектор, выводи всех немедленно.
Hector, arabayı durdurur musun? Buradan yürürüm.
Гектор, останови машину, я пойду отсюда.
- Hector...
Гектор...
Hector'ın daha çok ihtiyacı var.
Гектору это нужнее.
Hector mükemmel bir gazeteci.
Гектор блестящий журналист.
Hector, üzgünüm.
Гектор, мне жаль.
Üzgünüm Hector.
Мне жаль, Гектор.
Ama, düşündük ki belki de birkaç hafta yayınlanmazsanız,... Hector'la ilgili bu şey unutulana kadar...
Но, мы думаем, стоит вас закрыть на пару недель, пока весь этот скандал с Гектором не затихнет.
Haber medyaya, Hector'ı itibarsızlaştırmak için verildi, dolayısıyla da bizi...
Эта история была распространена в прессе, чтобы дискредитировать Гектора и, соответственно, нас тоже.
Hector, ben...
Гектор, я...
Hector!
Гектор?
Hector...
- Гектор...
Kendinden utanmalısın Hector.
Тебе должно быть стыдно, Гектор.
Hector, bak.
Гектор, посмотри.
Hector!
Гектор.
Tanrı aşkına al şu kahrolası fotoğrafları Hector!
Ради Бога, возьми уже эти чёртовы фотографии, Гектор.