English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ H ] / Hediyem olsun

Hediyem olsun tradutor Russo

93 parallel translation
Al hediyem olsun. Bakalım daha nelerimi ona vereceksin, çok merak ediyorum.
Оставь их себе или отдай, кому хочешь!
Özgürlüğü Ester'e düğün hediyem olsun.
Свобода - это мой свадебный подарок Эсфири.
Size hediyem olsun.
Я дарю её Вам.
Al küçük dostum sana bir hediyem olsun.
Держи, малыш, поиграй в серсо.
Sana hediyem olsun.
Мой Вам подарок.
Bu yabani tavşan sana hediyem olsun.
Этого зайца я тебе дарю.
Artık işe döndüğün için bu sana hediyem olsun.
Хорошо, это мой подарок тебе. В честь твоего возвращения в бизнес.
Ona hediyem olsun.
Я дарю ему этого коня.
Hediyem olsun Bayan...
Это мой подарок, мисс...
Hediyem olsun!
Вот тебе подарок.
Alın, hediyem olsun.
- Возьмите как мой подарок.
Bu özel günün anısına sana hediyem olsun.
Это мой к празднику тебе подарок.
Hediyem olsun.
Возьмите это в подарок.
Al onu. Hediyem olsun.
ѕрошу, возьми ее, не стесн € йс €.
Sana hediyem olsun.
Это мой подарок тебе.
Hediyem olsun, nereye istersen git.
Это дар, старик. Просто уйди.
Bu sana düğün hediyem olsun.
- Мы должны сообщить во дворец. - Да.
Sen ve adamların için hediyem olsun.
Небольшой подарок для тебя и ребят.
Hediyem olsun!
Это тебе.
Sana hediyem olsun, Josh!
Джош, это мой тебе подарок!
Sana hediyem olsun.
Это тебе.
Size nişan hediyem olsun.
Считайте, что это подарок на помолвку.
Bütün bayram aptallıklarını görmeye hazırlanın ; hediyem olsun.
Будет много праздничного идиотизма, так что это вам подарочек от меня.
Ayrılık hediyem olsun.
Мой прощальный подарок.
Hediyem olsun.
Это - подарок. Оставь себе.
Size hediyem olsun.
Мой вам подарок.
Lütfen alın, size hediyem olsun.
Прошу вас. Мой вам подарок.
Size düğün hediyem olsun.
Это свадебный подарок.
Sana hediyem olsun, tamam mı?
Я помогу тебе для начала.
Benim düğün hediyem olsun.
Пусть это будет свадебный подарок. Хорошо.
Bir tane alıveririm. Size hediyem olsun.
Я мог бы и заглянуть.
Hediyem olsun. Görünen o ki, çantasını sırtına takıp kızlarla tanışmak için seyahata çıkan zavallı tiplerden biriymiş.
Он, похоже, был одним из тех неудачников, которые путешествуют только для того, чтобы найти с кем перепихнуться.
Bu da onlara düğün hediyem olsun.
Будем считать это им подарком на свадьбую.
Bu sana nisan hediyem olsun, kirmizi gülüm.
Пусть это будет подарок на обручение. Мой розовый фламинго.
- Hediyem olsun.
- Я дарю вам.
Sana hediyem olsun.
Мой подарок вам.
Hediyem olsun.
Я дарю его тебе.
- Evlilik hediyem olsun.
- Мой вам подарок на свадьбу.
Tasalanma, hediyem olsun.
Забудь, это подарок.
Sana son hediyem olsun, Gus.
Звонил бы тоже. Mой последний подарок, Гас.
Neyse, ilanlar size düğün hediyem olsun.
Так что бигборды, это мой свадебный подарок.
Bunu yapmama engel oluyorlar, bu yüzden bu da sana hediyem olsun.
А это мне не позволяет. Так что, это мой подарок для тебя, Бренди.
Hediyem olsun.
- Это мне.
- Evet, hediyem olsun.
- Да, в подарок.
Hediyem olsun.
Это подарок.
Yanlış düşünmenize gerek yok, hediyem olsun.
Можете их взять. Никаких обид.
- Al o zaman, hediyem olsun.
Нравится?
Şirketten, benim hediyem olsun.
Я дарю тебе его.
Hediyem olsun.
Это будет подарок.
Hediyem olsun.
Подарок. Возьми, возьми.
Sana hediyem olsun.
Ладно, я приглашаю

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]