Her şey için teşekkür ederim tradutor Russo
205 parallel translation
Mamie, akşam eşyalarımı almaya geldiğimde sen burada olmayacaksın. Senin için yaptığım küçük bir hatırayı vermek istiyorum... -... ve her şey için teşekkür ederim.
Ой, Мэми, тебя сегодня не будет, когда я зайду за вещами, и я хочу дать тебе кое-что на память и поблагодарить за все.
Arkadaşlar, yaptığınız her şey için teşekkür ederim.
Друзья мои, благодарю вас за вашу помощь!
Hoşça kal Catriona, her şey için teşekkür ederim.
До свидания, Катрина, и спасибо вам за все.
Her şey için teşekkür ederim.
Приезжай в Токио, когда будет отпуск.
Teşekkür ederim, Sir Wilfrid, her şey için teşekkür ederim.
Картер. Спасибо, сэр Уилфрид. Спасибо за все.
Her şey için teşekkür ederim.
Спасибо, спасибо за все.
Her şey için teşekkür ederim.
Спасибо за всё.
Her şey için teşekkür ederim.
Спасибо за все.
Bana yardımcı olmak için yaptığınız her şey için teşekkür ederim.
Большое спасибо за все, что вы делаете для меня.
Her şey için teşekkür ederim.
Я благодарен тебе за помощь. Пожелай мне удачи.
- Her şey için teşekkür ederim.
- Спасибо за всё.
Evet, her şey için teşekkür ederim.
Да. Спасибо за все.
Her şey için teşekkür ederim.
Благодарю за все.
Bu akşam yaptığın her şey için teşekkür ederim. Sonuç umduğum gibi olmasa bile.
И спасибо тебе за всё, что ты сегодня сделала пусть даже всё прошло не совсем так, как я планировал.
Yemek ve her şey için teşekkür ederim.
Я пойду. Спасибо за обед, за все.
Her şey için teşekkür ederim. Hoşçakal.
Большое спасибо!
- Her şey için teşekkür ederim.
Спасибо тебе за все.
Ben de her şey için teşekkür ederim. Beni evinize kabul ettiniz.
Спасибо ещё раз за всё, за то, что приняли меня...
- Cidden Joey. Her şey için teşekkür ederim. Benden ümidini kesmediğin için de.
- Серьёзно, Джоyи... просто спасибо за... за всё.
Sizin ve ailenizin bana yaptığı her şey için teşekkür ederim.
Я просто хотел поблагодарить вас и вашу семью за все, что вы для меня сделали.
Her şey için teşekkür ederim. Önemli değil John.
- Спасибо за помощь, лейтенант.
Her şey için teşekkür ederim, sevgilerimle Ned Plimpton.
" Спасибо за вашу полезную работу. Искренне ваш, Нед Плимптон,
Her şey için teşekkür ederim.
Спасибо тебе за всё.
Her şey için teşekkür ederim.
Спасибо вам за всё.
- Her şey için teşekkür ederim. - Biz size teşekkür ederiz.
Спасибо за все.
Jason ve annesi hakkında söylediğin her şey için teşekkür ederim ama gerçekten düşünüyor musun...
Я, мм, я действительно оценила, что ты рассказал мне о Джейсоне и его маме, но... ты и правда думаешь, что...
Her şey için teşekkür ederim baba.
Спасибо, папа.
Her şey için teşekkür ederim. New York'ta görüşürüz.
Спасибо за все, и увидимся в Нью-Йорке.
Her şey için teşekkür ederim.
Спасибо вам за все.
Her şey için çok teşekkür ederim.
Спасибо тебе за всё.
Bir de bana her gün aşk mektupları yazan ama bu mektupları güler yüzlü kocası getirdiği için el yazısını değiştiren postacı eşi de vardı. "Teşekkür ederim!"... Zavallı şey...
С женой почтальона, которая писала мне ежедневно любовные письма изменяя подчерк, так как её муж вручал их мне улыбаясь.
Her şey için çok teşekkür ederim.
Спасибо вам большое, за всё.
Her şey için teşekkür ederim.
Но я ничего не сделала.
Shizuka. İçtenlikle... Her şey için çok teşekkür ederim.
Сидзука, от всего сердца спасибо тебе за все.
Her şey için teşekkür ederim.
Спасибo.
Teşekkür ederim... her şey için.
Спасибо вам... за все.
Her şey için çok teşekkür ederim efendim.
Спасибо, месье. Благодарю.
Teşekkür ederim her şey için.
Спасибо... за всё.
Teşekkür ederim her şey için.
Спасибо вам... за все.
Arkadaşlar, her şey için çok teşekkür ederim ama ben Sebastian'la gideceğim.
Ребята, я, конечно, очень это ценю... но я, пожалуй, выберу Себастьяна.
Her şey için teşekkür ederim.
Спасибо тебе за все.
Teşekkür ederim... her şey için.
Спасибо... за всё.
- Her şey için. - Ben sana teşekkür ederim.
Нет, спасибо тебе.
Benim için yaptığın her şey için sana teşekkür ederim.
Спасибо за всё, что ты для меня сделал.
Her şey için teşekkür ederim.
- Спасибо за все.
Teşekkür ederim... her şey için.
Спасибо тебе... за все.
Teşekkür ederim... her şey için.
Брайан... спасибо.. за все.
- Her şey güzel de işler böyle yürümüyor. - Yaptıkların için teşekkür ederim.
Эта честь принадлежиттебе.
Her şey için çok teşekkür ederim...
Спасибо тебе за всё...
Teşekkür ederim. Her şey için...
Спасибо вам... за все.
Teşekkür ederim David, her şey için.
Спасибо тебе, Дэвид. За все. - За все.