Herod tradutor Russo
38 parallel translation
Sen Herod'un ırkındansın. Sen Herod'un meselesisin.
Земляк твой Ирод - к нему, всем миром!
Herod etkilenmedi mi?
Вновь, лис, он всех хитрей?
Herod'un cana kıyan elleri,
Царь Ирод, одержимый мщеньем
Bu teklifi bize yapan, Herod'un kendi temsilcisi.
Требования к нам исходят от личного агента Ирода.
Eğer bizim paramız Roma'nın onu Judea Kralı olarak tanımasını sağlarsa Herod bize borçlanacaktır.
Если наши деньги смогут убедить Рим воспринимать его, как царя Иудеи, Ирод станет нашим должником.
Herod'un altını Ostia açıklarında denizin yükselmesini bekliyor.
Золото Ирода находится на корабле, недалеко от Остии.
Tüm yurttaşların dikkatine, Derebeyi, Prens Herod,
Знайте, граждане, что вассал, принц Ирод,
O zaman tebrikler Herod, Roma, tam olarak senin arkanda.
В таком случае поздравляю, Ирод. Рим полностью поддерживает вас. Еще вопрос.
Neyin payı? Herod'un hediyesinin payı.
От дара Ирода.
Herod bugün buraya zeytinliklerin vegilendirilmesi... ile ilgili idari meseleleri ve... Perslere karşı sınır güvenliğini konuşmaya geldi.
Ирод просто пришел сегодня обсудить административные вопросы по налогам на оливковые рощи, и о защите границ от порфинян.
Herod burada.
Ирод здесь.
Herod sana 9 ton altın vermeyi kabul etmiş.
Ирод согласился дать тебе 20,000 фунтов золота.
Herod'un adamlarından birini satın aldım.
- Я подкупил одного из людей Ирода.
Eğer Herod bana kendi elleriyle bir hediye verecek kadar nazikse, bunun seninle ne ilgisi olabilir ki?
Ну если Ирод был так добр, что одарил меня, какое тебе дело до этого?
Herod'un hediyesi, üçe bölünecek.
Дар Ирода будет разделен на три части.
- Hmm? Herod köpeğinin de orada olacağını duydum.
Я только что узнал, что там будет этот пес, Ирод.
Hepsi gelin ve damada bakıyor olacaktır. Hiç kimse Herod'a dikkat etmeyecektir.
Все будут смотреть на невесту и жениха, никто и не вспомнит про Ирода.
Gaddar Herod Antipas'ı eminim biliyorsunuzdur.
Я уверен, вы помните тирана Ирода Антипу...
Ama şimdi Herod gibi hissediyorum...
Но я чувствую себя Иродом...
Bakın, Kral Herod'un sarayı karşıda.
Дворец царя Ирода.
Bu yüzden oğlumuzu Mısır'dan alıp Herod'un gazabından kurtarmalıyız.
Мы увезем нашего сына в Египет, и убережем его от гнева Ирода.
Bakın, Kral Herod'un sarayı karşıda.
Окей.
Grimes Kral Herod'tan daha fazla bebek öldürdü.
Граймс убил больше детей, чем царь Ирод.
"John Herod," parayla ilgili bir fon operasyon sorumlusu öldürüldüğünde Paris'teydi.
"Джон Херод" в Париже, когда был убит менеджер хэджевого фонда.
Siz Paris'te John Herod, Tangier'de John Bathory,
Джон Ирод в Париже, Джон Батори в Танжере,
Herod'un hikayesi bu.
- Что? Это история царя Ирода.
Bugün yeni bir gün. Herod ve eşi ziyarete geliyor.
Сегодня - новый день, день, когда нас посетят Ирод с супругой.
Kral Herod Antipas için yolu açın!
Дорогу царю Ироду Антипе!
Herod Antipas ve Herodias.
Ирод Антипа и Иродиада.
- Herod.
- Ирод.
Bu yüzden de, Herod ve onun Romalı dostları arasındaki güçlü bağı halkına hatırlatmak için konuğum olarak burada benimle kalacaksın.
Чтобы напомнить о крепкой связи между Иродом и его римскими союзниками.
Herod ve karısını da çağır ki daha az...
Приглашение на ужин. И пусть Ирод и его жена тоже присутствуют, чтобы это выглядело менее...
Doğru değil mi Herod?
Разве нет, Ирод?
- Asileri sarayıma getirdin Herod.
Ты привёл в мой дворец мятежницу, Ирод.
Spratt de Herod ve onun başını döndürerek etrafında dans ediyor kendisi.
Кружит в танце вокруг Ирода-Спрэтта.
Kral Herod'un kumarı getirdiğini duydum.
У Царя Ирода там такие казино!
Herod, sadece tek bir adam.
Его смерть ничего не изменит. Не надо больше крови.