Heurtebise tradutor Russo
26 parallel translation
Heurtebise, meydanı geçmesinde Cegeste'ye yardım et.
Эртебиз, помогите Седжесту перейти площадь.
Heurtebise, onlara yardım et.
Эртебиз, помогите им.
İsmim Heurtebise.
Мое имя Эртебиз.
Heurtebise, emrinize amade.
Эртебиз, к вашим услугам.
Seni seven bir kadın vardır, Heurtebise.
Вот они, женщины, Эртебиз.
Nerden geliyor bu, Heurtebise?
Откуда их передают, Эртебиз?
Götür onu, Heurtebise, yoksa pişman olacağım şeyler yapacağım!
Забери ее, Эртебиз, или я сделаю что-нибудь, о чем буду жалеть!
Heurtebise, aptalın biri olabilirim ama neler olduğunu hissederim.
Эртебиз, я, может быть, глупа, но я умею чувствовать.
- Gitmem gerek, Heurtebise.
- Я должна идти, Эртебиз.
Heurtebise sana yardım edecek.
Эртебиз поможет тебе.
Heurtebise gibi ortaya çıkıp, kaybolabilir miyim?
Могу я появляться и исчезать, как Эртебиз?
Sanırım, Heurtebise, sen dünyada kalmak istiyorsun?
Я полагаю, Эртебиз, что ты хочешь остаться на Земле?
Heurtebise, yapılacak bir şey yok.
Эртебиз, мы ничего не можем поделать.
Heurtebise'in davranışlarında tuhaf bir şey fark ettin mi?
Вы замечали что-нибудь необычное в поведении Эртебиза?
Evet, Heurtebise şimdi söylemen gerekenleri söyleme zamanı.
Итак, Эртебиз... пришло время сказать то, что ты должен сказать.
Heurtebise.
Это Эртебиз.
O Heurtebise.
Это Эртебиз.
Heurtebise, bu kadını seviyor musun?
Эртебиз, вы любите эту женщину?
Heurtebise aynada kendime bakmamı yasakladı.
Эртебиз запретил мне смотреть на себя в зеркало.
Ben mutfaktayken, Heurtebise seni oturtur.
Эртебиз усадит тебя, пока я на кухне.
Olmak zorundaydı, Heurtebise.
Это должно было случиться, Эртебиз.
Mektup, Heurtebise.
Письмо, Эртебиз.
Ona yol göstermemesi gereken yerde Heurtebise, Orpheus'a yol gösteriyor.
Эртебиз вел Орфея туда, куда не должен был вести.
Heurtebise, sana yardım edeceğim.
Эртебиз, я помогу тебе.
Bunu istemek zorundasın, Heurtebise.
Ты должен справиться, Эртебиз.
Son bir gayret, Heurtebise.
Последнее усилие, Эртебиз.