Hey millet tradutor Russo
660 parallel translation
Hey millet, keyifler nasıl?
Ну что, народ, чего желаете?
- Hey Millet! Haberi duydunuz mu?
- Слыхали новость?
Hey millet, bu da C.W. Moss.
- Добрый день. А это К.В.Мосс.
Hey millet, bu iki adamın manevi baba olmasını öneriyorum.
Люди, вот что я предлагаю : пусть Пурко и Чебо будут кумовьями!
Hey millet, kızı kaçırıyorum, sorun etmezsiniz, değil mi?
Спасибо. Эй, парень, я отойду на минутку с твоей девушкой.
Hey millet, Kurbağa sepetlenmiş!
Эй, люди, Лягушонка отшили!
- Hey millet, bu kat. - Pekala!
- Эй, ребята, это наш этаж.
Hey millet, abur cubur yiyip bu pisliği izliyorum!
- Что ты хочешь этим сказать? Ребята!
yatağına git hey millet!
Иди спать. Народ!
Hey millet, Kar yağmaya başladı.
Там снег идет.
- Hey millet, kutlamalar başlıyor.
- Эй, люди, минута до Нового Года.
Hey millet!
Так все!
- Hey millet, toplanın!
Все на собрание!
- Hey millet, Woody'i bulduk!
- Смотрите! Это Вуди!
Hey, millet. babanız geldi.
Привет всем. Папочка дома.
Hey, millet.
Привет всем.
Hey, millet!
Эй, взгляните на Скаут!
Hey, millet!
Люди!
Hey, iyi akşamlar millet.
Эй, всем добрый вечер.
Hey, millet!
Староста! Староста!
Hey, millet, Sava Savanoviç'i tanıyanınız var mı?
Люди, помнит ли кто-нибудь этого Саву Савановича?
Hey, millet!
Эй, вы там!
- Hey, millet. Hadi dedesinin gömülü olduğu yeri görelim.
Здесь похоронен дедушка этой девушки.
Hey, millet, bu köprü yıkılır, hiç şüphe yok!
Эй, люди, мост упадёт, поверьте мне!
Hey, millet, işte size Matizci Minnie'nin Hikâyesi.
Hey, folks, here's a story'bout Minnie the Moocher
Hey, millet!
Слушайте!
"Ya - hey" millet.
Йахе, ребята, йахе! Что это значит?
Hey, millet, durun!
Эй все, постойте!
- Hey, millet, bakın ne aldık!
- Эй, все, смотрите, что у нас есть! [Лает]
Sonra dedi ki : "Hey, millet, şaka söyledim. Sadece homoseksüelim."
Потом он говорит, "Люди, я пошутил, я просто гей".
Hey, millet.
Внимание!
Hey, şu tarafa gidelim, millet!
Эй, парни, пойдем туда
Hey, millet!
Слушайте все!
Hey, millet.
Слушайте все.
Hey, millet! Aşırıcı Bob geliyor!
К нам пришел Боб-пройдоха!
- Hey, millet, bakın! - Ve bundan daha da öte... - Bob geri döndü!
И более того, мой отец.
Hey, millet!
Сюда! Фрэнк нашел еще одного...
Hey, millet, yarışçılar göründü.
Эй, бегуны появились.
Hey, millet, gerizekalı not bıraktı! "
Эй, все, тут идиот! "
- Hey! Millet. Hadi kadeh kaldıralım.
– Внимание, тост!
Hey, Millet.
Народ?
Hey, millet. Ben aptal bir moronum ve iğrenç bir suratım ve kocaman bir popom var... popom kokuyor ve kendi popomu öpmekten hoşlanırım.
Послушайте я - тупой дебил, с уродливой рожей и большой задницей и моя задница воняет, и мне нравится ее целовать.
Hey, millet.
Эй, пapни!
- Hey, millet! Erik pudingi yedik ve Noel şarkıları söyledik.
Сливовый пудинг отведали, песенки спели.
Hey, millet, neler olacağını söyleyeyim.
- Да заткнись на секунду. Эй, ребята. Вот, что должно произойти.
- Hey, millet, hastaneye şarkı söylemeye gidelim.
- Все к больнице, будем петь.
- Hey, millet!
- Слушайте все!
Hey, millet kapıyı açın.
Как вы, ребята? Открывайте.
Hey, millet.
Эй, народ!
Hey! Millet! Mickey O'Brien, su kemerleri güvenliğinden.
Эй, парни, я Мики О. Браен.
Hey, millet R.C.bir şey söylemeye çalışıyor. |
Эй, всем, спасатели пытаются выйти на связь.