Hiroshima tradutor Russo
59 parallel translation
Hiroshima'daydın, değil mi?
Скажи, вы были в Хиросиме, не так ли, папа?
Size Hiroshima ve Nagasaki'nin resimlerini gösterebilirim.
Хотите, я покажу вам фотографии Хиросимы и Нагасаки?
Buna karşın öğlen 4 sularında Hiroshima'daki Fukushima klanının eski uşağı olduğunu iddia eden bir samuray kapımıza dayanır.
Однако около 4 : 00 пополудни самурай, ранее являвшийся вассалом клана Фукушима в Хиросиме, предстал у наших врат.
Hiroshima'daki eski Fukushima Klanının uşağı mıydın?
Вы состояли ранее на службе у господина Гейшу?
Hiroshima'lı Masanori Fukushima'nın eski uşağıyım ve adım da Hanshiro Tsugumo.
Я бывший вассал господина Масанори Фукушима из Хиросимы. Моё имя Ханширо Цугумо.
Hiroshima'daki eski Fukushima Klanının uşağı mıydın yani?
Вы говорили, что состояли на службе у Гейшу в Хиросиме?
Hiroshima'lı Lord Masanori Fukushima'ya hizmet ettim.
Я служил господину Масанори Фукушима в Хиросиме.
Benim adım da Motome Chijiiwa, Hiroshima'dan bir ronin.
Меня зовут Мотоме Чиджива, я бывший воин Гейшу из Хиросимы.
Hiroshima'lı bu ronini, Efendi Hanshiro Tsugumo harakiri gerçekleştirmek üzere bahçeyi kullanma iznini kazandı.
Господину Ханширо Цугумо - ронину из Хиросимы - предоставляется наш двор для совершения ритуала харакири.
Hiroshima'lı ronin Motome Chijiiwa tanışıklığım olan biriydi.
Бывший воин Мотоме Чиджива из Хиросимы был знаком со мной.
Hiroshima Kalesi üzerinde yapılan tamirat çalışmaları sebep gösterilerek Tokugawa monokrasisinin verdiği mantıksız ve tek taraflı bir hüküm neticesinde 1619 yılının haziran ayında efendim Masanori Fukushima, hiç bir kabahatleri olmamasına rağmen açlığa ve sefalete terk edilen 12.000 hizmetlisini arkasında bırakarak Kawanakajima'ya sürgüne gönderildi.
Вследствие необоснованного и несправедливого решения сёгуната по поводу восстановления замка в Хиросиме в июне 1619 года мой господин Масанори Фукушима был сослан в Каванакаджиму. И оставленные там 12, 000 служителей дворца были лишены средств к существованию.
Hiroshima'lı ronin Hanshiro Tsugumo, harakiri yaptı.
Бывший воин из Хиросимы... Ханширо Цугумо совершил харакири.
Ama 1945 yazında, onların bu başarısından... henüz dünyanın ve elbette Hiroshima vatandaşlarının... haberleri yoktu.
В мире об этом мало кто знал... Не знали об этом и горожане Хиросимы.
Dediğin gibi, etrafımızdaki bütün büyük şehirler defalarca bombalandı... ama Hiroshima'ya bomba atılmadı.
Все, как ты и сказала, все крупные города вокруг, кроме самой Хиросимы...
Hiroshima üzerinde hava güzel ve açık.
Над Хиросимой чистое небо и хорошая погода.
Hiroshima halkı henüz bunu bilmiyordu... ama bombanın siyah yağmurlar gibi sonraki etkileri... onlara yılarca süren acılar getirdi.
Жители Хиросимы не знали, что этот дождь принесет им многолетние страдания...
Hiroshima'nın aldığı hasarın çok az... bir boyutu rapor edilmişti.
Оно заявило, что сведения о разрушении Хиросимы преувеличены. Три дня спустя, 9 августа 1945 года
Unutma bugün toplantın sabah saat 06 : 30'da Hiroshima Video'dan Shinji Kuraki ile.
Запомни, что сегодня утром, в 6 : 30 у тебя встреча с Шинжи Кураки из "Хирошима Видео".
Biz Hiroshima'yı bombaladıktan günler sonra Japonya Missouri'nin güvertesinde teslim oldu ve II.
Всего через несколько дней после сброса бомбы на Хиросиму на борту этого линкора был подписан мирный договор.
Üç hafta sonra bomba Hiroshima, Japonya'ya düşer ve 140.000 insanı yeryüzünden siler.
Три недели спустя оружие было сброшено на японский город Хиросиму, уничтожив... одним махом 140000 человек.
Hiroshima Ve Nagasaki'ye 1945 de Atom bombası atıldı.
На Хиросиму и Нагасаки сбросили бы атомные бомбы в 1945 году
Kimse, Nagasaki ve Hiroshima'dan beri o kadar insanı o hızla öldürmedi.
Никогда людей не убивали так быстро, со времен Хиросимы и Нагасаки.
Hiroshima'yı bombaladıktan sonra canavarların bize saldıracağını düşündük.
ѕосле бомбы, сброшенной на'иросиму,.. ... мы ожидали, что к нам придут звери.
Aileni, neyin var neyin yok herşeyini Hiroshima patlamasında kaybettiğini biliyorum.
Я знаю, что вы потеряли родных и все, что у вас было во время атаки на Хиросиму.
2. Bölüm "Hiroshima." İkisini de kiralamak ister misiniz?
Вторая часть называется "Хиросима".
Bir kez çalmaya başladı mı Hiroshima'dan daha beter olur.
Зазвенит звоночек - станет хуже, чем в Хиросиме.
Burası Hiroshima!
Это Хиросима
Sabah 8.15'de Hiroshima halkı kendi işleriyle ilgileniyorlardı! Bir anda nereden geldiği belli olmayan bir ışık onları yok etti!
В 8-15 утра житери Хиросимы занимарись своими дерами, не подозревая о грядущей катастрофе
Ahbap, aslında Hiroshima'yı yunusbalıkları ile balinalar bombalamadı!
Чувак, Хиросиму бомбили не киты с дельфинами... это были...
Sonra batıya, Geishu ilindeki Hiroshima'ya Asano'nun oradaki evine git.
Затем, на запад, в Хиросиму, В дом клана Асано.
Hiroshima'ya atılan bombadan 100 kat daha güçlü.
Это в сто раз мощнее бомбы, сброшенной на Хиросиму.
Artik Hiroshima'lar yok.
Хватит Хиросим.
Evet, harap olan alan Hiroshima bombasının etkisinin.. .. 50 katı kadar falandı.
Да, это было похоже на 50 Хиросим, разрушивших её территорию.
Hiroshima sonrasının fotoğraflarında da bunu görmüştüm.
Я видела такое раньше, на фотографиях последствий бомбардировки Хиросимы.
Dürbün, Hiroshima'ya bombayı bırakan uçak pilotununmuş.
Этот бинокль принадлежал пилоту самолёта, который сбросил бомбу на Хиросиму.
Yoro... Hiroshima ve Kyoto turnuvalarına katıldı ve kazanamadığı için hâlâ B Sınıfı'nda sürünüyor.
Вундеркинд Ририка... а тебя почти никто не знает.
Hiroshima Turnuvası Yine bu çocuk!
вы не играете?
Bakın, moralinizi bozmak istemem ama Hiroshima, Nagasaki... Bu dehşet verici listeye Londra, Glasgow, Manchester'ı ekleyemeyiz. Uçurumun eşiğindeyiz.
Послушайте, я не хочу вас огорчать, но Хиросима, Нагасаки... нельзя добавить к этому ужасному списку Лондон, Глазго, Манчестер.
Hiroshima'dan bile büyük.
Больше, чем в Хиросиме.
Auschwitz, Hiroshima...
- Аушвиц, Хиросима... - Чернобыль.
Ölçek Hiroshima'yı bile aştı.
Их масштабы превысили Хиросиму.
4. hükümetin nükleer programı Hiroshima'yı kat ve kat aşan bir ölçekle tamamlandı.
превышая масштабы Хиросимы.
68 yıl önce Hiroshima'ya atılan atom bombası yaklaşık 200,000 kişiyi öldürdü.
унесла жизни более 200 тысяч человек.
Hiroshima'da patlayan bombanın etkisi 16 kilotondu.
сброшена на Хиросиму 6 августа 1945 года
Yani Hiroshima'da 16,000 ton TNT infilak etmiş gibiydi.
в Хиросиме разом взорвались 16 000 тонн тринитротолуола.
Bu patlama, Hiroshima ile kıyaslanamaz.
Это даже отдалённо нельзя сравнить с Хиросимой.
Hiroshima'yı bombaladıktan sonra...
После сброса бомбы на Хиросиму,
Hiroshima kurbanları için... yazdığı müziği kullanacağım.
Правда, она посвящена жертвам Хиросимы.
Hiroshima.
Хиросима!
Fukushima, Kouchi, Hiroshima.
Кто ты такая?
Hiroshima mı?
Хиросима?