Hold tradutor Russo
178 parallel translation
# He's outta control. # # The devil's got a hold of his soul. #
* Злoм душа егo пoлна, Прoстo сущий Сатана
# Is your heart too hot to hold #
# Your heart too hot to hold #
# Heart too hot to hold #
# Heart too hot to hold #
# Too hot, too hot too hot to hold #
# Too hot, too hot # # Too hot to hold #
Senin daha sıkı tedbirler alman konusunda israr ediyorum. ya da Ellingston Mineral sorumluluğu Gizli Servise vereceğiz.
l настаивают, чтобы Вы брали более напряженное действие или Ellingson Минерал будет hold the ответственная Секретная служба.
Daha sonra Stud ve Hold'em'a geçeceğiz.
Затем мы берем пальцами и держм их.
Yentl çorbası, James Beans, ve bir Howdy hold the Doody.
У меня тут Йентльский суп, Джеймс Бобы, и Хауди держи Дюди.
ve aptalca şeylere heyecanlanıyorum mesela "People" dergim geldiği zaman veya yeni "Hold Everything" kataloğu.
И мне нравятся всякие глупые вещи вроде когда приходит свежий журнал "Люди" и новый каталог "Держи всё".
Bekle, dur, kapa çeneni ( "Wait up, hold up, shut up." )
"Подожди, погоди, помолчи."
Hold it!
Держи!
Hold on, Sebastian. We're almost there.
Дeржись, Сeбастиан.
Hold me.
Держи меня.
Pazartesi 8 : 52 Austin Üniversitesi
# Grab a hold of my drummer, baby Возьми ручку моего барабана
SENİ SIKICA SARMASINA İZİN VER
♫ LET HIM HOLD YOU TIGHT ♫
- Elimi tutuşun. ~ ~
- The way you hold my hand.
Yes I'll hold for Major Waldron.
Я поговорю с майором У олдроном.
Omaha, Texas Hold'Em...
Омаха, Техасский покер, покер...
Elimizdekini tutmaya çalışıyoruz.
We're not getting out but we're trying to hold what we got.
Bir çeşit.... # Gonna find my baby, gonna hold her tight #
Это примерно так... § Я найду мою малышку, буду держать ее в напряжении
- Hold onto the blood bag.
Передайте пакет с кровью.
Şey... bu haftasonu "Hold Steady" nin konseri var... acaba belki bu cuma...
"Холд Стеди" играют "Трубадура" в эти выходные, и я подумал, что может быть в эту пятницу...
Bildiğiniz gibi oyun sınırsız Hold'Em poker.
Как вы знаете игра без лимита. Холдим-покер.
Yeni gösterim için teknik provamı yapıyorum. "Judge ( Yargıç ) Reinhold."
-... для моего нового шоу - "Джадж Рейнголд". [игра слов : Judge - судья, Rein - держать, hold - захват]
Dur! Bekle!
Hold on, oh, hold on.
Texas hold'em pokeri öldü artık.
Техасский Холдэм ( игра в покер )? Умрешь от скуки.
Ama şimdi başım dimdik dolaşıyorum...
mm mm * * but now i hold my head up high... *
Ama önce ben söyledim.
* Hold my hand * Но я был первым.
Hold on.
Погоди.
Hepsini burda tutmaya çalış.
Try to hold it together here.
Bir saniye bekler misiniz?
Could you hold on one second?
Bir saniye bekler misiniz?
Could you hold on a second?
Mandy, if I told you, you had a rocking body, would you hold it against me?
Мэнди, если я платной, вы бы качание тела, Вы бы удерживать его против меня?
- Richard Marx, Hold On To The Night?
- Richard Marx ; Hold On To The Night?
Hold Secure.
"Под защитой".
Az önce birisi Carruth'un Hold Secure hesabına erişmeye çalıştı.
Кто-то попытался получить доступ Счёт Карруза в безопасности.
Elinde bir şey olmadığında Texas hold'em poker de rest çekerdi.
Ставить все на кон в покере, когда на руках ничего нет.
"Beklet"
"Hold"
Tamam, bekleyin.
Okay, hold on, everyone.
Bekleyin.
Hold on.
Evet. Teksas Hold'em, bahis sınırı yok.
Техасский холдем, без лимита.
Texas hold'em. Her şey serbest.
Техасский Холдем, никаких ограничений.
Ateşimizi yakamazsınız
¶ You can't hold a candle To our flames ¶
Babam bana "limitsiz Texas hold'em" in temel kurallarını öğretiyor.
Папа учит меня основам игры в покер.
Annem bile sadece bir düğmeye basarak harika bir kariyer yaptı, ve ben ise.. Sıkıştım kaldım.
Моя мать сделала молниеносную карьеру, держит свой палец на кнопке "hold", а я... я застряла в неопределенности.
Onları tutamıyoruz!
We can't hold'em!
Hâlâ Texas hold'em pokeri mi oynuyoruz yoksa gerçek oyuna hazır mıyız?
Это все еще Техасский холдем, или мы готовы к игре для настоящих мужчин?
Durun bir saniye.
Hold on a second.
Elini tutmak istiyorum.
I want to hold your hand.
Bir dakika.
- Hold it.
Hold Secure.
Она называется "Под защитой".
Peki?
I'll never hold no, I can't let go we'll see this blue sky alone... Ну?