Honor tradutor Russo
40 parallel translation
İçelim şerefine talih kuşunun
In honor of the great good luck that favored you
Welton Honor'un bu haftaki baskısında saygısız ve izinsiz bir makale yayımlanmış.
В новом выпуске нашего еженедельника появилась непристойная анонимная статья.
Honor Blackman, filmdeki adıyla Pussy Galore, değil mi?
Онор Блэкмен... она же, Классная Киска, верно?
Boy in the Hood'dan Man Of Honor'a kadar.
Из грязных кварталов гетто прямо в шикарный лимузин!
Honor, düğün provası için herkesin giyinik olmasını istiyor.
Я в костюме в два часа дня.
Provamız bittikten sonra da yeni ailem ve Honor'ın salak nedime ordusunun içinde, beş tabak yemek yemek zorundayım.
Бумажник. А после репетиции мне придется высидеть ужин из 5 блюд в окружении моей новой семьи и бригады слабоумных подружек невесты Онор.
Honor'ın bekarlığının son saatlerine hoş geldin.
Добро пожаловать на финал девичества Онор.
Evet, Honor'ın bekarlığı Brearley'de liseyi göremedi.
Да, точно, только девичество Онор еще в старших классах закончилось.
Neyse, Honor'ı karanlık tarafa kaptırmadan önceki son birkaç değerli saati kutluyoruz.
В любом случае, мы здесь, чтобы отметить последние драгоценные часы, прежде чем Онор перейдет на темную сторону.
Honor'a ve Honur'ın onuruna.
- Ура! За Онор и ее честь.
Honor, tatlım, duvağını kap.
Онор, солнце, возьми фату.
- Honor'dan sonra özür dilerim.
Забудь про Онор. Что происходит?
- Honor'ı boş ver.
Рори.
We today have concluded an agreement to end the war and bring peace with honor in Vietnam.
Сегодня было заключено соглашение об окончании войны во Вьетнаме.
Ursula, Honor, Jane Seymours'un bir kaç güzel pozu.
Урсула, Хонор. И парочка отличных снимков Джейн Сеймур. [Британская актриса, продюсер и писательница]
"Aşk, bir gecede okunamayacak bir kitaptır." Honor De Balzac.
Каждая ночь любви - это на одну книгу, прочитанную, меньше. Оноре де Бальзак.
Richard Phillips ; bu Ariel Foxman ve Honor Brodie "In Style" dan geliyorlar.
Ричард Филипс, это Ариэль Фоксман и Онор Броди из журнала "IN STYLE".
Onu, onurlandırmak için daha fazla şey yapabilirdik gibime geliyor.
I can't help feeling there's more we could have done to honor him.
Umarım bu tacı asaletinle onurlandırırsın ve kendini- -
I hope you honor this crown with dignity and a devotion to...
"Prizzi's Honor" da oynuyordu.
Из фильма "Честь семьи Прицци".
Tarza sadık kalmam gerek.
It's a soap opera. I had to honor the form.
Medal of Honor mı oynardın?
Играли в "Медаль за Отвагу"?
Medal of Honor'u demek istedim.
В Медали за Отвагу?
Honor.
Онор. Её звали Онор.
Honor.
Онор.
Honor'un nasıl bir kız olduğu hakkında hiçbir fikri yok.
Она даже не представляет, что за девица эта Онор.
Tammy neden bana Honor'un nasıl bir kız olduğunu anlatmıyorsun?
Угу. Тэмми, расскажите мне, что за девица эта Онор?
Honor sadece Oreos getirdi!
А Онор принесла Чоко Пай!
Honor cehenneme gidecek.
Онор попадёт в ад.
Görünüşe göre iki kurbanımız Honor ve Papaz Fred kötü şeyler yapmış.
Похоже, две наших жертвы - пастор Фред и Онор - нарушили обет.
The Good Wife.S05E15 "Dramatics, Your Honor"
"Хорошая жена" 5 сезон, 15 серия "Спектакль, ваша честь"
NCIS - 11x24 Honor Thy Father
Морская полиция, 11 сезон 24 серия Чти отца своего.
- Your Honor, this is...
- Ваша честь, это...
"Honor Hustle" denilen, eski tarz bir Şikago hamlesi.
Старомодное чикагское кидалово, называемое "Игра на репутацию".
Bildiğimiz "Honor Hustle" mı?
"Игра на репутацию"?
- Evet görünen o ki bir "Honor Hustle" hedefiyle birlikte.
- Да, похоже она с некоторыми жертвами "Игры на репутацию".
"Honor Hustle"?
Игра на репутацию?
Sizin Honor - tecrübelerimizi... için - - Sizi beklemek bizim için Godot'u beklemek gibi bir tecrübe oldu.
Нам уже стало казаться, что мы вас не дождёмся.
Aman Tanrım, neden onur duyulduğunu anladım.
Боже мой, вот почему они так называются. ( обыгрывается слово honor – честь )
Honor'u verelim.
Отдадим Онор и, может, спасём остальных.