English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ H ] / Hostes

Hostes tradutor Russo

212 parallel translation
Michel Poiccard, 5 ft. 9, kahverengi saçlı, Fransız Havayollarında hostes.
Мишель Пуакер, рост - 177 см. Коричневые волосы, бывший стюард Air France.
İntihar! Hostes Bluebird.
Девушка из "Синей птицы" покончила жизнь самоубийством.
Gece yarısı, 1.00 ile 1.30 arası Ginza'daki 16,000 hostes kız evlerine doğru yol alır.
Между одиннадцатью и половиной двенадцатого... около 16 тысяч женщин из токийских баров возвращаются домой.
Hostes.
Ах, да, стюардесса.
Adadan 27 milyonla ayrılmış olsaydım, şu anda Phoenix'te hostes olarak çalışmakla oyalanır mıydım sence?
Думаешь, я плясала бы тут, будь у меня 27 миллионов?
Hostes, uçakta konyak varsa, getir.
Стюардесса, если на борту есть коньяк, принесите его сюда.
Bu, Mary King adlı bir hostes, cesedi limanda kıyıya vurdu.
Это стюардесса Мэри Кинг, её нашли в заливе.
Hostes.
Она стюардесса.
Hayır, hostes olarak.
Нет, администратором.
Hostes mi?
Администратором?
Hostes, galiba yanımdaki adam bir doktor.
- Стюардесса. Я полагаю, что мужчина, сидящий рядом со мной, - доктор.
Hostes dedi ki...
- Стюардесса сказала...
Yanımda hostes var.
- Рядом есть стюардесса.
Hostes, ne zaman ineriz?
- Стюардесса! Когда мы приземлимся?
O gece Manila'da becerdiğimiz o üç hostes kadar vahşi değil.
Не так дико, как в ту ночь, когда мы отымели тех трёх стюардесс в Маниле.
Hostes olacağım.
Я буду хостесс.
Hostes.
Стюардесса.
Hostes de öyle dedi.
Mнe cтюaрдecca то жe caмоe cкaзaлa.
Patenci mi, yoksa hostes mi?
Фигуристка или стюардесса?
Leslie, diğer hostes, adamın beni çıkışa sürüklediğini söyledi.
Ћесли, втора € наша стюардесса, сказала, что парень оттащил мен € к выходу.
Söz çocuklardan açılmışken... hostes hanım kendisini tatmin edilmemiş hissediyor olmalı.
Кстати о детях приятель нашей стюардессы может пострадать.
Neden "kokpit" gibi şirin bir sözü kullanmaktan vazgeçtiler, anlamadım. ( ÇN : "Cock" pit, dikkat. ) Üstelik etrafta dolanan o kadar erkek hostes var.
Не могу представить почему они не хотят использовать такое милое слово как кокпит, а вы?
"erkek hostes". eskiden sadece "hostes" ti, sonra "erkek hostes" diye detaylandırdılar, şimdi de "uçuş görevlisi" oldu.
Сначала это была бортпроводница, затем стюардесса, теперь это сопроводитель полёта.
iki hostes, Monsieur Mitchell ve Mademoiselle Jane Grey ;
Две стюардессы, месье Митчелл и мадемуазель Джейн Грей.
Eline bir kaşık alır, bununla kendine ortamda bir gerekçeyle gezinmekte olan bir hostes havası verir, ve hızlıca koridordan uçağın sonuna doğru ilerler. Ardından zehirli oku...
Он взял ложку, обеспечившую ему предлог выполнения обязанностей стюарда, и прошел по салону.
- Hostes.
Официантка.
Birkaç hostes çağıracağım, olur mu?
Я позвоню администраторше, хорошо?
Her uçuşta... ayartmayı arzuladığınız bir hostes vardır.
На каджом самолёте... есть стюардесса, которую так и тянет соблазнить.
Hostes bacaklarının işi zordur.
Работа стюардессы - это очнь вредно для женских ног.
Hostes.!
Stewardess!
İkinci sınıfta oturuyorsanız,... hostes o dandik perdeyi çeker.
Когда вы сидите в экономклассе там всегда стюардессы рядом с этим дурацким занавесом, видели?
Hostes her zaman "Biraz daha gayret ederseniz olacak" der gibi bakar.
И они смотрят на вас взглядом : "Mожет, если бы работал чуть более усердно..."
Sanırım hostes..,... şu aptal şey yüzünden, yukarı kaldırırken kırmış olmalı.
Наверное стюардесса разбила её когда засовывала мою сумку на полку над головой, и всё из-за этой хреновины.
- Ne? Ah, hostes hanım, hostes hanım? Bugün uçuş filmi olarak ne var?
Cтюapдecca, кaкoй фильм ceгoдня пoкaжут?
Hostes mikrofonun açık kaldığını söylemek için hemen pilot kabinine koşuyor.
Стюардесса рванула в кабину, чтобы выключить микрофон.
Hostes bunu duyuyor. Yerinden fırlıyor.
Стюардесса услышала и рванула в кабину.
Sanığın önceki suçundan dolayı hostes olduğundan dolayı kaçma riskinin çok yüksek olduğundan kefaletin 25 bin dolar olmasını istiyoruz.
На основании предыдущего осуждения подсудимого.. и крайняя возможность полета из-за оккупации, Государство просит узы не менее 25000.
Şimdi Beaumont olayından bana on bin dolar borçlu olduğuna göre bunu hostes olayına aktarabilirsin.
Теперь, я выяснить можно считать, что $ 10000 вы обязаны меня от Бомонт, переместить его к стюардессе.
Bir hostes sana elli bin dolar getiriyor.
Вы получили стюардесс чего вам 50 штук.
Sence neden bir hostes bana bu parayı getirsin?
И почему бы стюардесса приносить мне 50 штук?
Hostes olmasaydım bu markayı bulmakta çok zorlanırdım.
Если я не могу летать, я буду иметь сука из времени, пытаясь найти мою арендную плату.
Neden iyi bir hostes gibi bana yardımcı olmuyorsun?
- Хм. Почему бы вам не быть хорошие хозяйки.. и подключить брат до отвертку?
Ya başka bir hostes ayarlar ya da bana güvenmeye devam eder.
Таким образом, либо он вербует другое Кабо-стюардессу или он продолжает мне доверять.
- Edepsiz hostes oynamaktan daha mı iyi?
- Это лучше, чем изображать озорную стюардессу?
Hostes... Hostes...
Девушка...
Hostes! Hostes, bana başka koltuk bul!
- Стюардесса, дайте мне другое место.
Hostes!
только послушай!
Hostes şunu düşünüyor :
Она думает :
- Hostes onun... tamam, nefes al, Piper, nefes al.
- Официантка сказала, что.. Дыши, Пайпер, дыши.
Farkında mısın, eğer o hostes bir erkek olsaydı, şu an yalnızca yemeğimizi yiyor olmazdık üzerine bize bedava içki yolluyor olurlardı.
Если бы она была мужчиной, мы бы давно ели обед... да еще запивали бы шампанским от шефа.
- Hostes hanım?
- Стюардесса!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]