Hoşgeldiniz efendim tradutor Russo
37 parallel translation
Kanada'dan bir beyefendi. Hoşgeldiniz efendim.
- А, джентльмен из Канады.
- Eve hoşgeldiniz efendim.
- Добро пожаловать домой, сэр.
Chicago'ya hoşgeldiniz efendim.
- Пол Керси. Фред Браун.
Hoşgeldiniz efendim.
Добро пожаловать, сэр.
Yeni Dünyaya hoşgeldiniz efendim.
Добро пожаловать в Новый свет, сэр.
Hoşgeldiniz efendim!
Мы готовы!
Hoşgeldiniz efendim.
Добро пожаловать, господин.
Kaptan Crab'a hoşgeldiniz efendim Lütfen bi yere oturun
Добро пожаловать к Капитану Крабу, сэр Садитесь пожалуйста.
- Hoşgeldiniz efendim. - Sağol.
Добрый вечер.
Hoşgeldiniz efendim.
Добро пожаловать, сер
Hoşgeldiniz efendim.
Добро пожаловать домой, мэм.
- Hoşgeldiniz efendim. - Teşekkürler.
Добро пожаловать домой, сэр Спасибо.
Tekrar hoşgeldiniz efendim.
С возвращением, сэр.
Eve hoşgeldiniz efendim.
О возвращением, сэр.
Küçük hanımıza hoşgeldiniz, efendim.
Да, уж точно не отказался бы!
Hoşgeldiniz, efendim.
С возвращением!
- Hoşgeldiniz, efendim.
- С возвращением, сэр
Efendim Yüce Sauron size hoşgeldiniz diyor.
Мой господин, Великий Саурон, приветствует вас.
Hoşgeldiniz, efendim.
Приветствуем вас, господин.
- Efendim, merkez kampa hoşgeldiniz.
- Сэр, добро пожаловать, на нашу базу.
Özel kamaranıza hoşgeldiniz, efendim.
Добро пожаловать в вашу шикарную каюту, сэр.
Hoşgeldiniz, efendim.
Здравствуйте.
- Evet, efendim. Yıldız Geçidi Komutası'na hoşgeldiniz.
Добро пожаловать в команду Звёздных врат.
hoşgeldiniz efendim!
Чувак, какое место, ты только посмотри!
Efendim, Bergues'e Hoşgeldiniz!
Гошподин директор, добро пожаловать в Берг!
Ama gidince, "Merhaba, hoşgeldiniz, masanız hazır efendim." diyeceklerini biliyorum.
Но я знаю что когда окажусь там : "Добро пожаловать, сэр! Мы приготовили для вас столик!"
- Londra'ya hoşgeldiniz, efendim. - Sağolun, efendim.
- Добро пожаловать в Лондон, сэр
Hoşgeldiniz, efendim.
Сэр, с возвращением.
Hoşgeldiniz, efendim bargins.
Молодец, мастер Бэггинс.
- Tarihe hoşgeldiniz efendim.
Джона заходит? - Поприветствуйте историю, мэм.
- Hindistan'a hoşgeldiniz JB efendim.
- Добро пожаловать в Индию. - Что это такое?
Hoşgeldiniz, efendim.
Добро пожаловать, сэр.
Tekrar hoşgeldiniz, efendim!
С возвращением, господин Шишио!
Hoşgeldiniz. efendim.
Добро пожаловать, мэм
Pentagon'a hoşgeldiniz, efendim.
Добро пожаловать в Пентагон, сэр.
Bütün merkez adına efendim, size hoşgeldiniz diyoruz.
От имени всего участка позвольте поздравить вас с возвращением, сэр.