Hırsızlık tradutor Russo
2,231 parallel translation
Jeannie Bale, Putney High Sokağı'ndaki Top Shop mağazasında hırsızlık yaparken yakalanmış.
- Что? ! Джинни Бэйл только что была задержана за магазинную кражу в Топ Шопе на Патни Хай Стрит.
- Hırsızlık yüzünden gelmedik.
Она обыскала меня!
Elimizde üç cinayet, iki teşebbüs ve silahın ateşlendiği iki zırhlı hırsızlık olayımız var.
Мы имеем три убийства, два покушения, и два вооруженых ограбления со стрельбой.
- Hırsızlık ve cinayet mi?
Убийство с целью ограбления?
Ahlâka aykırı davranış, suça karışan hırsızlık.
Нарушение общественного порядка, мелкое воровство.
Bu sahip olduğum ve hırsızlık yaşanan üçüncü bina oldu.
Это третье моё здание, в которое проникают.
Hırsızlık mı?
Ограбление?
Biliyorsun, hırsızlık gibi düşünmüştük, ama yaşlı Malcolm'un bu adamın karısı ile bir meselesi var gibi görünüyor.
Знаешь, мы думали что это ограбление, но звучит так, будто у старого Малкольма была интрижка с женой этого парня.
Hırsızlık yaparken yakalandın.
А что? Тебя арестовали за воровство.
Bir oda dolusu FBI ajanının içinde hırsızlık yapmaya çalışacak kadar yüzsüz biri.
Кто-то достаточно дерзкий, чтобы совершить кражу в помещении, где полно агентов ФБР.
- Bu bir hırsızlık değil.
- Это не кража.
Eski bir model seçerseniz hırsızlık önleyici cihazlara takılmazsanız. Yaygın kullanılan renkte bir araba seçerek de göze batmazsınız.
Вам нужна старая модель, чтобы не столкнуться с противоугонной системой с обычным нейтральным цветом, чтобы не привлекать внимание.
Bu amaçla, 45 bin dolarlık hırsızlıkla ilgili olarak yeterli kanıt topladık barodan atılma işleminize garanti gözüyle bakıyoruz.
С этой целью мы собрали необходимые доказательства свидетельствующие о присвоении 45000 долларов мы верим в справедливость решения об отстранении от адвокатской практики
Hırsızlık ve silahlı soygundan hapis yatmış.
Он отбывал срок за кражу и вооружённое нападение.
Hırsızlık.
За мелкое воровство в магазине.
- Bütün hırsızlık raporlarını kontrol ettiğini varsayıyorum.
Я полагаю у тебя уже есть список заявлений о всех угнанных машинах.
Geçen hafta yalnızca bir kamu hizmetleri şirketi hırsızlık ihbarında bulunmuş.
Только одно коммунальное хозяйство сообщило о краже машин на прошлой неделе.
Mülke zorla girme, hırsızlık. Rochester'da oldukça meşgul biri olmalısın, Eddie.
Кража со взломом, ограбление... а ты времени в Рочестере зря не терял, Эдди.
Şimdi ise bir hırsızlık oldu.
И так как произошла кража.
Kopya çekme, okulu asma, hırsızlık, dekanla ilişkisi olduğuna dair dedikodu bile çıktı.
Обман, прогулы, воровство, и даже слух, что у нее был роман с учителем.
Cushman bunun normal bir hırsızlık olduğunu sanıyor.
Кушман думает, что это было обычное ограбление.
İki kez hırsızlık yaparken enselenmiş ve şuna bir bak. Archie'nin dolabında tek kullanımlık bir kamera bulmuştum ve filmi tab ettirdim.
Два привода за кражу, и посмотри, я нашёл одноразовый фотоаппарат в шкафчике Арчи и отдал плёнку на проявку.
Evet, hırsızlık çetelerinin satış taptığı bir ambar var çok talep görüyor ve yüksek fiyatlı.
Да, любимый товар магазинных воров : высокий спрос, высокая цена.
Savcı onu hırsızlık ve güvenlik ihlâlinden mahkemeye verecek.
Прокурор обвинит его в краже и мошенничестве.
Bölgedeki hırsızlık ve ciddi soygun vakalarını araştırıyoruz.
Мы просматриваем случаи взломов и краж с отягчающими в районе.
Kangurun hırsızlık hastası ve dün Carmen'i karnından tekmeledi.
Твой кенгуру - клептоман, а вчера он лягнул Кармен в живот.
Masum Wesenler, yargılanmadan hırsızlık suçundan idam edildiler.
Обвиненные в воровстве, эти невиновные Существа были казнены без суда.
O hırsızlık yapıyor!
Она ворует!
- Baba, o hırsızlık yapıyor!
- Пап, она украла!
Memur bey, bu bayan hırsızlık yapıyor!
Офицер, эта женщина ворует!
Çok iyi bir hırsızlık sayılmaz.
Не слишком удачное ограбление.
Bize açılan hırsızlık davası görülürken Manhattan'a dönmüş olacağız.
Мы вернемся на Манхэттен как раз к телешоу.
Yalan olsun, hırsızlık olsun, aldatmak olsun ve bu durumda, öldürmek olsun.
соврать, украсть, смошенничать а как в данном деле - убить.
Sonrasında hırsızlık oldu.
А потом взлом.
Bu hırsızlık olayı değil.
Это же не воровство из магазинов.
2. Bölük'ün- - Bizim asla uzaylılarla savaşmadığımızı buraya hırsızlık yapmaya gelen korkaklar olduğumuzu düşündüğünü söyledi.
Он сказал, что считает, что 2-й Массачусетский что мы никогда не сражались с пришельцами, что мы просто трусы, которые пришли сюда воровать у них.
Babam hırsızlık yapmak istedi ama...
Мой отец хотел украсть, но....
Daha önce hiç hırsızlık yapmamıştın.
Так ты раньше и не воровала.
Hırsızlık ve silahlı soygun.
Это ограбление и вооруженный разбой.
Evet, hırsızlıktan bir kaç gün önce tadilat yaptırmıştık.
Да, точно. У нас тут был небольшой ремонт за день до этого.
Ellerinde ipucu yok, sadece yaşadığı yere yakın Kuzey bölgesinde birkaç hırsızlık vakası olmuş.
Пока они не нашли связи, но имеется несколько краж со взломом в области района Near Norh, где он жил.
Yerinde duruyor, bu da hırsızlık olmadığını gösteriyor.
Всё на месте, похоже, это не было ограблением.
Yılda binlerce evcil hayvanın kayıp olarak rapor edildiğini ve şehir hayvan bahçelerinde egzotik hayvanlar için hırsızlık teşebbüsünün arttığını biliyor muydun?
А ты знаешь, что каждый год пропадают тысячи домашних животных, а столичные зоопарки отмечают увеличение числа попыток кражи экзотических животных.
Belki de kötü giden bir hırsızlık?
Может, попытка ограбления зашла слишком далеко?
Birçok hırsızlık olayından tutuklu, bir o kadar da şüpheli duruma düşmüş.
Несколько проникновений в дома, но подозревался еще в десятке.
Sokaklarda kol gezen bir çete uyuşturucu, silah, hırsızlık ama bütün çete büyükleri geri dönmüşler Orlando gençken.
Жестокая уличная банда, занимающаяся наркотиками, оружием и воровством, но все приводы Орландо в прошлом, когда он был подростком.
New York'da her yıl binlerce hırsızlık vakası oluyor.
Каждый год в Нью-Йорке происходит тысячи ограблений
Hırsızlık yapmak için evi mi seyrediyorsun?
Привет. Ты обучаешься тому, как разбить фулл-хаус?
Hanginiz 7 yaşında hırsızlık yapmaya zorlandınız?
Скольким из вас пришлось воровать с семи лет?
9 gün önce hapisten çıktı ve şimdiden araba hırsızlığı hakkında duyumlar aldık.
Был освобожден из тюрьмы всего девять дней назад, а у нас уже всплеск краж из автомобилей.
Bu dünyada başka kim sakin bir balık avını tekne hırsızlığına ve köpek balığı saldırısına dönüştürebilir?
Кто еще на планете Земля мог превратить милый, расслабляющий день рыбалки в кражу лодки и схватку с акулой?