Iblis tradutor Russo
1,317 parallel translation
Tek fanatiği olduğum tanrı. ... yılan başlı bir iblis, yanında titriyor...
Я просто верю в Бога демона со змеиной головой, трясущего тебя за....
Bir şeytan mı, iblis mi, yoksa sadece karanlık bir yerlerden gelen bir aç mı bilemiyorum?
Я не знаю, демон это или дьявол или просто что-то голодное из темных мест во времени.
O bir iblis.
Он демон.
Beni dinle. O iblis saçmalığının hiçbir kısmı gerçek değil.
Слушай, этих демонов на самом деле нет.
Bu bir iblis, evlat.
Это демон, сынок.
Ertesi gece eve bir iblis daha getirdi.
На следующую ночь он принес домой еще одного демона.
Ve sen de bir iblis değilsin, öyle değil mi?
Ты же не демон. Ты не демон?
Abinin bir iblis olduğunu mu düşünüyordun?
Вы считаете, что ваш брат был демоном?
Sende, canını sıkacak, kuşkulandıracak arasıra da olsa seni küçük bir iblis yapacak kadar küçük bir gudde var.
У тебя просто маленькая опухоль... которая тебя беспокоит, раздражает... делает тебя злым... но только иногда.
Üst sınıfa geçtin, yeni ailenle iblis yakalamaca oynuyorsun.
Ты пошел на повышение, ищейка, играясь в демонического детектива со своей новой семьей.
- İnsan mı, iblis mi?
- И он.. ну, это он или оно?
- Çok iyi korunan bir iblis boyutundaki içine girilmez cehennem ateşi yanan bir küpte ona bir şey olmadıysa benim tahminim, basit bir engel onun için sorun olmayacaktır.
- Даже непроницаемый куб адского огня в сверхохраняемом демоническом измерении не смог его удержать, так что эта камера будет просто маленькой забавой.
Hangi iblis soyundan olduğunu saptayabiliriz ve gücünün nasıl çalıştığını anlayabiliriz belki.
Возможно, мы сможем подтвердить его демоническое происхождение и выяснить, как работает его сила.
Bunlar büyük olasılıkla Billy'nin iblis soyundan geldiğini gösteriyor.
Это, наверное, из-за демонического происхождения Билли.
Seri katil iblis?
Заклинание? Серийный демон?
Eğer o hangi cinsiyetten olduğu belli olmayan iblis sana daha uygun koşullar sunabiliyorsa...
Ну, если у он / она / оно имеет более подходящие условия...
Vampir, iblis motorsikletli karışımı bunlar işin kolay tarafı.
Вампирско-демонское - байкерское преследование – это легкая часть.
Geçen yıl bir iblis, onu bir imgelem bataklığına soktu.
В прошлом году демон напустил на нее целую связку этих видений.
O senin arkadaşın değil. Anılarda ve görünüşüyle arkadaşın olabilir ama şu an sadece pis bir iblis ve kötü bir canavar.
Эта тварь, возможно, имеет память твоего друга и ее внешность но это просто грязный демон, нечистый монстр.
Sanırım herkes adına konuşuyorum. Tekrar kara kara düşünen moda geri döneceksen, iblis olmanı tercih ederiz.
Я думал, что я говорю понятно - если ты собираешься переключаться обратно на волну мудрствования, ты однажды обнаружишь, что ты - зло.
Skilosh : kötülükle ün salmış, cinsiyetsiz, kendini kopyalayan bir iblis türü.
Скилош : общеизвестен как сильный, бесполый, размножающийся делением вид демона.
Bir insanın kafatasına kendi iblis yumurtasını enjekte etmek gibi nahoş bir alışkanlığı var.
Имеет неприятную привычку впрыскивать зародыша демона в череп человека-носителя.
Daha önce iblis yumurtasıyla hamile kaldım.
Слушайте, я была уже беременна от демона раньше. Скажу вам, что это действительно не сработало.
- Evimde bir iblis saldırdı.
- Была демоническая атака, у меня дома.
Başının arkasında göz olan iblis mi?
- Этот тот затылочный демон?
Eski iblis avcısı günlerimde, Rodentius iblisi olduğunu sandığım bir şeyi saptamak için, bu mızrağın aynısını kullanmıştım.
Когда я был одиноким охотником на демонов, я этим копьем убил, как тогда мне казалось, маленького демона Родентиуса.
- Kötü bir iblis mi kaçırdı?
- Ее похители темные силы?
O, kötü bir iblis yada vampir değil, çünkü o tip şeyler zaten yoktur.
А он не злобный демон... или вампир.. потому что их не существует.
Ya bu ne? O da bir iblis miydi?
А что насчет этого парня?
- Daha çok kan emici bir iblis.
- Более похож на кровососущего злодея.
O bir iblis.
О, знаешь, он демон.
Pek çok iblis bundan bahsetmez, ama bu iblis ilahiyatında bilinen bir kavramdır.
Многие из демонов не говорят об этом в смешанной компании, но это довольно популярное учение в подземном мире.
Bu iblis başka birinin kontrolü altındaymış.
Этот демон был марионеткой. Им кто-то управлял.
Rahiplerin aslında iblis olduğu ortaya çıkana kadar güzeldi.
Конечно, пока монахи не превратились в высасывателей жизни, демонов Шар-ход.
Seyrek bulunan organları toplayan bir doktor iblis.
Это что-то в роде доктора, он собирает редкие органы.
Senin bir Tanrın yok iblis.
У тебя нет никакого бога, демон.
Sen ve iblis o.ospun.
Ты и твоя демоническая сучка.
- Bir iblis miydi yoksa başka birşey mi?
- Это был демон – или что-то другое?
Hem iblis hem de insan şiddetini önleyen tapınak büyüleri kullanıyoruz böylece katliamdan arındırılmış Caritas yaratacağız.
Да, переплетает новые священные заклятия вместе, чтобы предотвратить и человеческое и демоническое насилие создавая Каритас, полностью свободный от резни.
Çünkü onlardan sadece iblis karaoke barlarında var.
А... Потому что только в демоническом караоке-баре подают выпивку.
İblis dipsiz çukurdan çıkmak zorundadır
Зверь поднимется из бездны... и живущие изумляться, узрев Зверя
İblis!
Вельзевул!
- O bir iblis avcısı.
Он - истребитель демонов!
Ben bir iblis değilim!
Я не демон!
Şimdi gidip bir iblis mi yakalayacağız?
Мы опять будем истреблять демонов?
İblis ini, davet gerekmez.
Логово демона. Приглашение не требуется.
- İblis mi saldırdı?
- Боюсь, что Скилош.
İblis rahipler.
Монахи - демоны.
- İblis doktor.
- Он что-то типа демона.
Bunu benim için İblis Kaynaklarındaki Pinderhook'a götürür müsün?
Ты не отнесешь это к Риндерхуку в демонический отдел обеспечения от меня?
İblis dünyasında konuşacak kimsesi olmadan, yapayalnız.
Полностью одинокий в своем мире демонов, где не с кем и поговорить.