English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ I ] / Iceman

Iceman tradutor Russo

124 parallel translation
- The Iceman Cometh *.
- Возможно он видел убийцу.
İyi vuruş, Maverick! - İyi asist, Iceman.
Отличный пас, Снеговик!
- Sorun değil. Bana ne olduğunu bilemiyorum Iceman.
Я не знаю, что на меня нашло, Снеговик.
- "Iceman"?
- Снеговик? - Прости.
- Greg, kes şunu. - Neyi keseyim, Iceman?
- Что прекратить?
Sadece bu. Hey, Iceman. Benim için sorun değil.
Для меня это не проблема, Снеговик.
Yarın Iceman'i getireceklermiş.
Говорят, завтра привезут Айсмена.
"Yenilmez" Dünya ağırsiklet boks şampiyonu George Iceman Chambers!
Так называемый "непобедимый" чемпион мира в тяжёлом весе Джордж Айсмен Чемберз!
Eski dünya ağırsiklet boks şampiyonu George Iceman Chambers.
Бывший чемпион мира в тяжёлом весе Джордж Айсмен Чемберз.
Iceman, geçen hafta mahkumiyet kararınızın kesinleşmesiyle birlikte unvanınızı elinizden aldılar, sizi...
Айсмен, после того, как вас осудили хорошо известные нам руководители бокса начали заново разыгрывать ваши титулы.
Manfredy'yle maç yapmak George Iceman Chambers için sadece bir antrenman olacak.
Этот бой с Манфреди станет проверкой для Джорджа Айсмена Чемберза.
Daha önceki başarıları Iceman'i dünya boksunda yenilmeyen biri yaptı.
Серия удачных поединков сделала его непобедимым обладателем короны мирового бокса.
Bence Iceman, Güney Amerikalı rakibini yenecek.
Полагаю, что Айсмен победит своего южноамериканского соперника.
Iceman önde.
Ведёт Айсмен.
Iceman sağ yumruklarını kullanıyor.
Снова правой. Правой.
Iceman durmuyor.
Айсмен атакует.
İşte yenilmez Iceman!
Вот, что значит непобедимый Айсмен!
George Chamners, "Iceman", 47 maç, 46 galibiyet, 1 beraberlik, 42 nakavt.
47 боёв, 46 побед, 1 ничья, 42 нокаута
George Iceman Chambers, ağırsiklet kategorisinde unvanını korumayı başardı.
Джордж Айсмен Чемберз остаётся непобедимым чемпионом в тяжёлом весе!
Iceman, yaza kadar dokuz ay var.
Айсмен, до лета ещё девять месяцев.
Iceman, kıçımı yesin.
Айсмен.
Iceman'le dün yaşadığınız olayı hatırlıyor musunuz?
Помните вашу вчерашнюю драку с Айсменом?
Ama Hutchens'la Iceman'i ayırmamak, yeni kavgalara neden olabilirdi.
Но если мистера Хатчена и Айсмена не разделить создаётся угроза новых столкновений.
Form tutuyor musunuz, Bay Iceman?
Вы ещё в форме, мистер Айсмен?
Iceman sana vurmak istemiyorum.
Я не хочу тебя бить, Айсмен.
Iceman'e vurdum!
Я ударил Айсмена!
Monroe, Iceman'i bir güzel benzetecek.
Монро надерёт ему задницу.
Bay Ripstein, Iceman'in buradan bir mahkumla ringe çıkmasını istiyor.
Мистер Рипстейн хочет, чтобы Айсмен дрался с одним из наших заключённых.
Evet, ben George Chambers, Iceman.
Да, это Джордж Чемберс, Айсмен.
Iceman'i mi görmek istediniz?
Вы хотели видеть Айсмена?
Iceman, hayal kırıklığı yaşamak istemiyor.
Айсмену не нужны неприятности.
Haklısınız, Bay Iceman.
Вы правы, мистер Айсмен.
Bu onun, eski ağırsiklet boks şampiyonu George Chambers Iceman'in suçlu bulunmasından sonraki ilk röportajı olacak.
Эксклюзивное интервью, первое выступление со времени сенсационного процесса и признания виновным Джорджа Айсмена Чемберза, бывшего чемпиона в тяжёлом весе.
Iceman!
Айсмен!
Iceman!
Айсмен.
5 Nisan - Maça 5 gün kala Iceman'le konuş.
5-е апреля - 7 дней до поединка... пойди к Айсмену.
Iceman yenilmeli.
Айсмен должен проиграть.
Iceman'in hile yapmasını istiyorsanız, bunu ona kendiniz söyleyin.
Хотите, чтобы Айсмен поддался? Идите к нему.
Hapı, maçtan önce Iceman'in yemeğine katar.
Он добавит его в еду Айсмена перед поединком.
Iceman dövüşecek.
Он сможет драться.
Iceman'i benzettiğini hayal et.
Представь себе избитого Айсмена.
Iceman'e vur. Evet, işte böyle.
Бей Айсмена, бей.
130 kilo ağırlığında, eski ağırsiklet boks şampiyonu... - George Iceman Chambers!
Вес 205 бывший чемпион мира в тяжёлом весе Джордж Айсмен Чемберз!
Büyük Şampiyon Iceman!
Он дерётся с Айсменом, великим чемпионом!
Iceman başına vurdu.
Айсмен бьёт правой в голову!
Iceman'e vurmak için acele etmiyor.
Похоже, он не спешит наносить удары Айсмену.
Iceman sağ ve sol kroşelerle Monroe'yu zor duruma sokuyor.
Айсмен бьёт его в голову правой и левой.
Iceman'den arka arkaya yumruklar yiyor.
Айсмен достаёт его левой.
Iceman üzerine gidiyor.
Айсмен атакует его.
Arka arkaya Iceman'e vurdu.
Теперь комбинация.
Iceman, Monroe'nun yüzüne vuruyor.
Айсмен бьёт правой в лицо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]