Ilgileniyor musun tradutor Russo
152 parallel translation
- Onunla ilgileniyor musun?
- Заинтересовалась?
Peki hâlâ Van Cleef'le ilgileniyor musun?
Тебя ювелирный "Ван Клиф" ещё интересует?
Hala ilgileniyor musun?
Он в мафии. Интересно тебе?
Hala temsilcilik işiyle ilgileniyor musun?
Ты ещё заинтересован в этой работе?
- Onunla ilgileniyor musun?
Я и поздоровалась.
Hukukla ilgileniyor musun?
- Не интересно?
Benim için izini sürmekle ilgileniyor musun?
Tы не возьмешься найти это шоу для меня?
Garret vakasıyla ilgileniyor musun?
Ты занимался делом Гаррета?
Cidden ilgileniyor musun?
Вы, правда, родственники?
- Hala ilgileniyor musun?
- Вы все еще этого хотите?
Hey, hala o Corvette'le ilgileniyor musun?
Тебе машина еще нужна?
benimle ilgileniyor musun?
что тебе не наплевать?
Hâlâ düşmanca işgallerle ilgileniyor musun?
До сих пор интересуетесь организацией званых вечеров?
İşaret diliyle ilgileniyor musun?
"Как общаться на сурдо"?
Hâlâ ilgileniyor musun?
Хочешь?
Şu Kanada hikayesi... hala ilgileniyor musun?
Эта канадская история... всё еще интересует тебя?
Düşündüm de hala bununla ilgileniyor musun diye bakmaya gelmiştim.
Вот я и пришел узнать о твоих планах.
Hala güreşle ilgileniyor musun? Ne?
Все ещё хочешь тренероваться?
- Peki, hâlâ müzikle ilgileniyor musun?
- А сейчас ты еще занимаешься музыкой?
Hala ilgileniyor musun? Evet.
Не передумала ехать?
Artık ilgileniyor musun?
Теперь тебе интересно?
Gerçekten ilgileniyor musun?
Тебе на самом деле интересно?
Gerçekten yönetim ile ilgileniyor musun?
Ты действительно заинтересована в том, чтобы стать менеджером?
Öyle. - Hâlâ ilgileniyor musun?
- Ты еще хочешь работать с нами?
Hey, hala dövüşmekle ilgileniyor musun?
Эй, все еще хочешь драться?
Sangmin'in öğünleriyle ilgileniyor musun?
Ты готовишь еду для Сан Мина?
Oyunculukla ilgileniyor musun?
Вы хотите сняться в кино?
Hala Marlo ile ilgileniyor musun?
Тебя ведь все еще интересует Марло, верно?
Se de Tom gibi, kuşlarla ilgileniyor musun?
Значит, ты как Том, завёл бабу на стороне?
Hâlâ ilgileniyor musun?
Еще интересно?
- İlgileniyor musun?
- Звучит интересно?
İlgileniyor musun?
Интересно?
İlgileniyor musun?
Интересуетесь?
Kimseyle ilgileniyor musun?
Ты уже положил глаз на кого-нибудь?
İlgileniyor musun?
Тебе это интересно?
İlgileniyor musun?
Tы зaинтepecoвaлcя или нeт?
Olayla kim ilgileniyor biliyor musun? Polis mi?
И тьI не знаешь, кому об этом известно.
İlgileniyor musun?
Заинтересованы?
İlgileniyor musun?
- Интересно?
İlgileniyor musun?
Что скажешь?
İlgileniyor musun, ilgilenmiyor musun?
Ну ты хочешь объяснение, или нет?
İlgileniyor musun?
Вам интересно?
İlgileniyor musun?
- Вы заинтересованы?
Peki... İlgileniyor musun, ilgilenmiyor musun?
Так, предложение интересует или нет?
Konuyla ilgileniyor musun?
- Вы примите меры?
İlgileniyor musun?
Про садо-мазо?
- Onunla ilgileniyor musun?
Ты чувствуешь к нему привязанность?
İlgileniyor musun?
Не хочешь сниматься?
- İlgileniyor musun?
- Тебе так интересно?
İlgileniyor musun ilgilenmiyor musun?
Тебе интересно или нет?
çevreyle İlgileniyor musun ki
Ты толком здесь и не пожил.