English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ I ] / Ilyas

Ilyas tradutor Russo

28 parallel translation
Çeviriler : ilyas _ 247
НАРУТО ( 151 ) Тайминг и перевод : BTTF, 2005
Çeviri ve Düzenleme : ilyas _ 247 İçimdeki seni görme isteği
100 ) } Bokusatsu Shiden Team 100 ) } представляет встреча не терпит.
Kendisinin gizli bir ismi olduğunu öğrendi : Eli. Yahudi peygamberi İlyas'ın anısına.
Он продолжает учиться, в честь еврейского пророка Илии ему было дано тайное имя Илай, которого не было в его свидетельстве о рождении.
Çeviriler : ilyas _ 247
НАРУТО ( 154 ) Тайминг и перевод : BTTF, 2005
Bazılarına göre de İlyas'sın.
Люди говорят Ты - Илия.
İlyas gitti.
Тауриэль -
Michael, neden kapıya gidip İlyas'ı içeri davet etmiyorsun?
- Ладно, Майкл. Почему не пойдешь к двери и не пригласишь войти Элиаса?
İlyas bir peygamber.
- Элиас - это пророк.
İlyas aşkına biri şuna çay versin!
Я не хочу говорить с этим человеком.
İlyas Macy olduğunu.
Элайджа Мейси.
Ve onları aşağı çekmek için, biz edeceksin kanıt bulmak zorunda Acardo arkasında İlyas Macy çekim oldu olduğunu.
И чтобы прижать их, мы должны доказать, что Акардо стоит за убийством Элайджи Мейси.
Bu hepsi fiziksel kanıt İlyas Macy cinayet mahallinden.
Это все вещественные улики с места убийства Элайджи Мейси.
Götürüldü Ben onun dokuma nasıl gerçekleştirdiği İlyas, ah... kadar değildi benim bütün hayatımın kumaş içine.
И только, когда Элайджу... отняли, я осознала, насколько сильно он был вплетён в ткань всей моей жизни.
İlyas gibi oldu meraklı bir çocuk, o 12 yaşındayken koduna kendini öğretti, bina şeyler ekledi.
Элайджа был таким любознательным ребёнком, любил строить, сам научился программировать в 12. Я так понимаю, он организовал свою интернет-компанию, когда учился в колледже.
Bu İlyas'ın kat oldu?
Это пальто Элайджи?
Annesine göre, İlyas, yün alerjisi yüzden kurbana ait değildi ve palto % 100 yün olduğunu.
Согласно словам его матери, у Элайджи была аллергия на шерсть, а это пальто полностью шерстяное, следовательно, оно не принадлежит жертве.
İlyas Macy onun kar içine keser, o rekabeti ortadan kaldırarak yanıt verir.
Элайджа Мейси лишил его прибыли, он отвечает устранением конкурента.
Çavuş, hayatının geri kalanında bir İlyas Salman fotoğrafı ile dolaşmaya mecbur kalırsam, hayatımın sonu olur.
Сержант, если мне до конца года придётся разгуливать с такой фоткой, мне этого никогда не забудут.
İlyas Burnu'nunda yönetici komutan.
Он является исполнительным командующим на мысе Геллес.
Vücudunu, kutsanmış İlyas'ın öğretileri doğrultusunda Allah'ın şanı için yola getirdin ama biraz olsun bundan fazlası kibir ve terbiyesizlik olur ve ben bunu yasaklıyorum.
Ты хранила свое тело в соответсвии с учениями великого пророка Илии, во славу Аллаха. Но если я замечу что-то, хоть что-то самовозвышающее и нескромное, я это запрещу.
İlyas bir mağaraya girdi, ve Tanrının sözü ona bir kibar fısıltı olarak geldi.
Илия удалился в пещеру и слово господне пришло к нему нежным шопотом.
İlyas, biz buradayız ve cephe hattı da buralarda bir yerde olacak Belçika'dan 2,000 mil uzakta.
Ильяс, мы здесь, а линия фронта будет здесь... 3200 км до Бельгии.
Ben İlyas'la burada kalıyorum.
Я остаюсь здесь с Ильясом.
- Evet İlyas.
- Да, Ильяс.
İlyas, seni çok uzun zamandır tanıyorum ve büyük cesaretini kanıtladın.
Ильяс, я знаю вас очень давно. Вы проявили большое мужество.
İlyas'a söylemem gereken bir şey var.
Мне нужно кое-что передать Ильясу.
İlyas?
Ильяс.
Nino, birkaç gün İlyas'la kalacağım.
Нино, я должен остаться с Ильясом всего на пару дней.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]