Imani tradutor Russo
39 parallel translation
Bayan Imani Issi'yi takdim ediyorum.
Представляю Мисс Имани Изи.
Bana bir dakika izin ver, Imani.
Оставь нас одних.
Bütün erotik arzularını tatmin et ve 40 gün sonra Imani ile evlen.
Исполни свои эротические мечты, а через 40 дней ты женишься на Имани.
Imani'yle kahve içiyordum.
Пил кофе с Имани.
Imani Stonehouse'a hoşgeldin diyelim lütfen.
Так что поприветствуем Имани Стоунхаус. Имани, вам слово.
Imani, Cary Agos ile tanış.
Имани, хочу представить вам Кэри Агоса.
Imani. Imani Stonehouse.
Имани Стоунхаус.
Imani, Selam.
Привет.
Bu Imani Stonehouse, kendisi ırkçı öyargılarla verilen hükümleri gözden geçirmek için ofisimize atanmış bir savcı yardımcısı ve benim bütün dava pazarlıklarımda dürüst davranmamı sağlıyor.
Это Имани Стоунхаус-- - она помощник федерального прокурора, назначена в наш офис, чтобы отслеживать расовые предрассудки при вынесении приговоров и она обеспечивает мою честность во всех сделках с обвиняемыми.
Eminim, Imani'nin de bize söyleyecekleri vardır.
И я уверен, что у Имани есть - что сказать по этому поводу.
Senin fikrin nedir, Imani?
Что думаешь, Имани?
- Yeni mezun, daha birkac yuz davaya bakmis, calismaktan imani gevremis bir avukat mi?
Перегруженный государственный адвокат, только закончивший обучение с парой сотней дел?
Shona Prensesi Imani!
Принцесса Имани из Шонов!
Imani adında bir genç kız vardı.
Там была девочка по имени Имани.
Hey, Imani.
Привет, Имани.
Bu şey patlak vermeden önce Imani'yi oradan çıkartacağım.
Забрать Имани до того, как припечет.
Eğer Imani isterse, bırak benimle gelsin.
Если Имани захочет, отпустишь ее со мной.
Reaper, bırak Imani'nin sonu babasından farklı olsun.
Жнец, позволь ей избежать его участи.
Sana çoktan Imani ve Büyük Joker adına yaptıkların için geçiş izni verdim.
Я и так тебя пустил за то, что ты сделал для нее и ее отца.
Evet, Imani'yi hayatta tutmaya çalışıyordum.
Да, я старался спасти Имани.
Hey, Imani, şimdi çıkabilirsin.
Эй, Имани, можешь выходить.
Imani!
Имани!
Bizimle kal, Imani!
Имани, не отключайся.
Ambulans geldi, Imani.
Скорая едет, Имани.
Imani, yapamayacak.
Имани в тяжелом состоянии.
- Imani'yi vurmuşlar.
— Они подстрелили Имани.
Imani?
Имани?
Imani nasıl?
— Как Имани?
Bak, Imani'yi düşündüğünü biliyorum. Ama eğer bu savaşı durmaya odaklanmazsan, bir sürü insan ölecek. Mislav'ın peşini bırak.
Знаю, тебе дорога Имани, но погибнут люди, если ты не остановишь войну вместо мести Миславу.
Imani! Imani!
— Умник, успокойся.
Cassandra, Imani nasıl?
Кассандра, как Имани?
Imani öldü.
Имани умерла.
Imani onlar öldürdü!
Они убили Имани!
Imani size ihanet etti.
Имани предала вас.
Imani ne olacak?
Кто-то ответит за Имани.
Sen ve Ginny'tıpkı Listo ve Imani gibi bir şans elde edebilmelisiniz.
Вы с Джинни заслуживаете шанса так же, как Имани и Умник.