English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ I ] / Intihar etmiş

Intihar etmiş tradutor Russo

242 parallel translation
Neden intihar etmiş?
И почему он убил себя?
Ne kadar korkunç! Düşünsenize, ikisi birlikte intihar etmiş.
- Представьте только, двойное самоубийство!
Liane d'Exelmans intihar etmiş Yine!
Лиана д'Эксельманс совершила самоубийство. Снова!
Ne zaman intihar etmiş?
Когда было самоубийство?
İki çocuğunu öldürmüş ve intihar etmiş.
Он убил двоих детей, а потом сам застрелился.
Masaryk intihar etmiş olabilir.
Масарик покончил с собой.
Hap içerek intihar etmiş.
'Она покончила собой, приняв таблетки.
Biri Shinkansen'de rayların üzerine atlayıp, intihar etmiş.
Кто-то прыгнул под "Щинкансэн", и его раздавило насмерть.
Terzi 1933'te iflas etmiş ve sonra... intihar etmiş.
Портной отошел от дел в 1933 году, а потом покончил жизнь самоубийством.
Meiji döneminde bir kadın, kendini çağlayandan atarak intihar etmiş.
В эпоху Мэйдзи одна женщина покончила с собой, бросившись в водопад.
Professor Levy intihar etmiş.
Профессор Ливи... покончил с собой.
Adam Rıtz'in içindeyken intihar etmiş ve benim mi espri anlayışım kötü?
Человек расфуфырился, чтобы убить себя, а извращенное чувство юмора - у меня?
Simeon Lee kapıyı kendi kilitlemiş ve intihar etmiş sanalım diye mi?
Чтобы мы подумали, что мистер Ли запер дверь сам и что это самоубийство?
Ne yazık ki hücresinde intihar etmiş.
К несчастью, он совершил самоубийство в своей камере.
"Yetkililer medya patronunun intihar etmiş olabileceğini düşünüyorlar."
На данный момент власти располагают информацией... о том, что это было самоубийство.
Dedektif Walenski dün gece intihar etmiş.
Детектив Валенски вчера покончил с жизнью.
- Birini öldürmüş ve intihar etmiş.
- Он убил человека и покончил с собой.
Beş yıl önce intihar etmiş.
Около пяти лет назад она покончила собой.
Yani, siyasetten ve hayattan emekli olmak için, demiryoluna gitmiş, kafasına bir taşla vurmuş, her yere kanını saçmış, kendine TNT bağlamış ve demiryolunda kendini havaya uçurmuş, intihar etmiş!
Так, с целью завязать и с политикой, и с жизнью, он поехал к железной дороге, ударил себя камнем по голове, забрызгав при этом кровью всё вокруг, обвязал себя взрывчаткой и взорвал её на путях : самоубийство!
Adam resmi yaptıktan sonra intihar etmiş, daha ne olsun.
Потому что он убил себя сразу после того, как нарисовал это.
Mads intihar etmiş.
Мадс совершил самоубийство.
Bunu kaldıramamış ve intihar etmiş.
Она не могла этого вынести и покончила с собой.
Darjosh intihar etmiş.
Дарьош совершил самоубийство.
Hayır, fakat orada yolun ortasında intihar etmiş bir adamın yatması senin hatan değil.
Но ты не виноват, что на дороге лежал человек, решившийся на самоубийство.
Çocuğu özürlü olduğu için, ilaç yutup intihar etmiş.
Она напилась лекарств и покончила с собой, потому что у них родился неполноценный ребенок.
Düğün gecesi intihar etmiş.
Она покончила с собой на свадьбе.
Dün otelde intihar etmiş.
Вчера вечером он покончил с собой в гостинице.
Bir iki yerel kadın, bir Laura ve bir Catherine, Ayna karşısında intihar etmiş, ve Dave diye birinin üstüne dev bir ayna düşmüş.
Местные жительницы Лаура и Кэтрин покончили с собой перед зеркалом, гигантское зеркало упало на парня по имени Дэйв.
Parkta intihar etmiş.
Она сделала это в парке.
Onun da ailesinin yarısı intihar etmiş.
И половина ее семьи ушли как нечего делать.
O gece, sağlam olan koluyla bıçağı karnına dayayıp intihar etmiş.
здоровой рукой... Он вскрыл себе живот и умер.
İntihar mı etmiş?
Самоубийство?
Bu toplumun intiharı tercih etmiş olması üzüntü verici.
Прискорбно, что это общество избрало путь самоубийства.
İntihar etmiş.
Это самоубийство.
Tabii ki keyfini kaçırdı. İntihar etmiş olması, geçerli bir neden olabilir mi?
это не сделало его счастливым. чтобы он решил покончить с собой?
İntihar etmiş.
Она убила себя.
intihar etmis.
Покончил с собой.
Anlaşılan intihar etmiş, beyefendi.
- Скорее всего, самоубийство, сэр.
İntihar etmiş olması gerektiğidir.
Это должно быть самоубийство.
İntihar mı etmiş?
Она покончила с собой?
İntihar etmiş olduğunu daha sonra anladım.
Через некоторое время я узнала, что она покончила с собой.
İntihar etmiş.
Самоубийство.
Adam "İntihar etmiş" demedi.
- Он не сказал, что это самоубийство.
Görüntülerden anlaşıldığı kadarıyla Constance Harraway intihar etmiş.
На записи показано...
Caroline oldukça sakin oturuyordu. İntihar etmiş olabileceğini söyledi.
Каролина спокойно стояла рядом и говорила, что он покончил с собой.
İntihar etmiş.
Покончила с собой.
Sizi aradım çünkü duyduğuma göre Donette'i ziyaret etmiş ve oğlumun ölümünün intihar olmayabileceğinden bahsetmişsiniz.
Я звонила потому, что ты заезжал к Донетт... сказал ей, что, возможно, причиной смерти моего сына было не самоубийство.
İntihar mı etmiş?
Он совершил самоубийство?
- İntihar mı etmiş acaba?
Она покончила с собой?
İntihar etmiş, değil mi?
Он мертв чтоли?
Annen George Williams'ın intiharına tanıklık etmiş. Ortada bir müdahale yok.
Твоя мать была свидетелем самоубийства Джорджа, закон не мог обязать ее вмешаться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]