Irs tradutor Russo
138 parallel translation
Biz IRS ( İç Gelir Hizmetleri ) özel ajanlarıyız.
Мы специальные агенты налоговой службы.
Eski bir arkadaşım, tanışmış olabilirsin George Costanza, yakın bir zamanda bir kadın muhasebeci ile yakınlaştı ki o da eskiden IRS diye bilinen küçük bir örgütte çalışan yüksek düzeyli bir memurdu.
Мой старый друг, котого ты могла встречать Джордж Костанза, недавно стал встречаться с бухгалтером, которая раньше работала в высоких кабинетах известных как налоговая.
İlk olarak, IRS kulağa Toys'R'Us gibi geliyor, diye düşündüm.
Сначала я думал, "ФНС звучит похоже на ТРС ( магазин игрушек )".
IRS eşinize bir kerelik olmak üzere 60 bin dolara kadar hediye vermenize izin veriyor.
Налоговая позволяет единовременные дары одному из супругов на сумму до $ 60000.
- Vergisiz. IRS bir kuruşuna bile dokunamaz.
- Совершенно верно, без налогов.
Bu yasal. IRS'e sorun. Onlar da aynı şeyi söyleyecekler.
Это же абсолютно легально.
Herkes meraklanır. FBI, IRS her ne haltsa. Birisine yönlenirler.
Но за это могут засудить, если ФБР, например, станет любопытно.
Arkadaşlarımdan biri rahip olmaya karar verdi ve sonunda IRS'ye katıldı.
Один мой приятель... возвел себя в духовный сан, начальником своей собственной религии. Ну, чтобы наебывать налоговую на деньги.
Kayıtları araştırın, devlet kayıtlarını, IRS dosyalarını.
Прошерсти полицейскую базу данных, архивное бюро, файлы Налогового Управления.
Ancak avukatlar, yanlış yatırım kararları ve IRS mirası silip süpürdü.
Но адвокаты, неудачное вложение денег, а также налоги, все высосали.
Aynı zamanda IRS vergi dolandırıcılığından hakkında soruşturma başlattı
А налоговая служба заявила, что он мухлевал с налогами.
IRS görevlisi.
- Она из налоговой службы.
Bildiğimiz vergi kontrolü yapan IRS mi?
- Налоговой? Это ревизия? - Да.
Ve sen şimdi gelmiş çiftliğimizi bizden almaya çalışan IRS ( Maliye )'den bir kadını düzüyorsun. Sınırı aştın.
Я теперь ты трахаешь налогового инспектора, которая хочет отнять мою ферму.
Eğer IRS paranın kokusunu alırsa, beni, senin aleyhinde şahitlik ettirebilirler.
Если налоговики наткнуться на твою "заначку" они могут заставить меня давать против тебя показания.
Bazılarınız IRS vergi denetlemesi olacağını duymuştur.
Некоторые из вас, ребята, наверное, слышали, Мы Начало хитом Аудит IRS.
IRS'den gelen adamlarla toplantı salonundalar.
Они все в конференц-зале IRS с парнями.
IRS, ATF, 3A.
Ай-Эр-Эс, Эй-Ти-Эф, Эй-Эй-Эй.
IRS ( Vergi Dairesi )'te çalışıyor.
Он сотрудник налогового управления.
Ne SPK, ne Gelirler İdaresi, ne de eski karılarımdan biri tarafından.
Ни SEC, ни IRS, ни мои бывшие жены, не должны ничего найти.
IRS bu konuda seninle kesinlikle aynı fikirde değil.
Я уверен, что налоговая инспекция будет категорически не согласна.
Vergi departmanı da kıçımdan ayrılmıyor.
Еще этот долбаный IRS.
Şimdi IRS dosyasına bakacağız.
Займёмся делом.
IRS vergi kaçırdığını düşünüyor.
В налоговом управлении думают, что он мошенничает с налогами.
IRS gerçek sayıyı bulmakta zorlanmış.
Да. но налоговая служба никак не может определить точное их число.
IRS, herhangi bir mezhebin öğretilerini yargılayamaz.
Налоговая служба не может судить религиозные убеждения любой церкви.
IRS buna kaçakçılık diyor.
Налоговая считает это мошенничеством. Хм.
Gerçeği söylemekten nefret ediyorum ama onu IRS'e bildirmek zorundayız.
Послушай, мне не нравится объяснять очевидные вещи, но мы должны сообщить о ней в налоговую инспекцию.
Bugün IRS'i aradım.
Я сегодня позвонил в налоговое управление.
IRS ile oyun oynamayın.
Не играйте в игры с налоговым управлением.
Yakında IRS de, Orman Muhafaza da Tarım ve Sağlık Bakanlıkları da seni arıyor olacak.
Очень скоро приставы, лесники и наркоконтроль будут искать тебя.
Onlar IRS.
О, то налоговое управление.
IRS'i etkilemek federal bir suç olur.
Это было бы федеральным преступлением - влиять на налоговое управление.
IRS.
Налоговая служба.
Ben bir düğün tasarımcısıyım ve bir iş kadını ve bir suçlu değilim, IRS'nin ne dediği önemli değil.
Я организатор свадеб и деловая женщина, а не преступница, что бы ни говорила обо мне налоговая служба.
DMV'yi, IRS'yi ve Sosyal Güvenliği kontrol ettim.
Как успехи, мисс Джонс? Я проверила по данным налоговой и служб соцобеспечения.
Hayır, asıl borcumu ödemezsem IRS'le başım belâya girer.
- Нет... Неприятности меня ждут от ИРС, если я не верну эти деньги.
IRS mi?
ИРС?
Hesaplarım IRS tarafından teftiş edilmeye başlandı.
Ко мне с аудитом налоговая.
IRS ile görüşmeme geç kaldım, o yüzden- -
Я опаздываю на встречу с чиновниками из налоговой инспекции, так что...
Müşterim IRS bürosunda bekliyor. Çok heyecanlı biri.
Понимаете, мой клиент в офисе налоговиков и у него гипервентиляция.
O kazancı ne diye kayıt ettirmiştin? IRS mi? FBI mı?
Вы такие доходы регистрируете в Налоговой службе, в ФБР?
Aaron Logan denen adam beş yıl önce burayı kurmuş, Fakat IRS o zamandan beri onun zararda olduğunu iddia ediyor.
Этот Аарон Логан зарегестрировал компанию 5 лет назад, но Налоговое управление утверждает, что с тех пор она работала в убыток.
IRS kayıtlarına göre Georgetown'da barmen olarak çalışıyormuş.
Ну, согласно службе внутренних доходов, он в настоящее время работает барменом в Джорджтауне.
Bankalar 10 bin dolar üstü her para akışını IRS'e bildirmek zorunda.
Налоговая служба требует от банков сообщать о любых операциях свыше 10 тысяч,
IRS sonuçlarına göre o gün içinde 50 bin ile 60 bin arasında 10 tane para transferi olmuş.
Хорошо, запрос в налоговой службе вернул десять операций с наличными на тот день, суммами от $ 50 000 до $ 60 000.
Milli Gelirler İdaresi.
IRS ( * Налоговая служба США ).
İnternete girerken IRS'in kullandığı bir şey var.
Это используют на сайтах госучереждений.
Şu IRS veri tabanını kıran?
Которая взломала базу данных налоговой службы?
IRS tepeme bindi, nefes aldırmıyor.
Но налоговая дышит мне в затылок.
IRS ile işim biter bitmez gelirim.
Как угодно.