Istiyordum tradutor Russo
4,216 parallel translation
Hayır, ben doğru kişiyle tanıştığımdan emin olmak istiyordum, o kadar.
Да брось... Я просто хотел быть уверен, что встретил того самого человека. Вот и всё.
- Seninle konuşmak istiyordum.
- Я хотела поговорить с тобой.
Ben de tam bunu duymak istiyordum.
Именно то, что я и хотела услышать.
Yeğeninizin insan arkadaşı, Bayan Finch konusunu sizle birlikte takip etmek istiyordum.
Я просто хотела узнать, что вы решили по поводу подруги вашего племянника, мисс Финч.
Seninle konuşmak istiyordum.
Я думала поговорить с тобой.
Normalde onun kül olmasını istiyordum, ama oğlum onu götürdü. Ve Lauren'a ihtiyacım var.
Обычно я бы ее за такое расплавила, но ее забрал мой сын, а Лорен мне нужна.
Küçükken okuldaki heceleme yarışmasına katılmıştım ve kazanmayı çok istiyordum.
Когда я была маленькой, Я была на конкурсе по произношению по буквам и я правда хотела выиграть.
Ben sadece... bunu kızıma istiyordum.
Хотел купить для дочери.
Gerçekten buradan kurtulmak istiyordum.
Я очень хочу выбраться отсюда, понимаешь?
- Bilirsin, dürüst olmaya başladığımızdan beri - Sana protez taşaklara sahip olduğumu söylemek istiyordum.
Знаешь, раз уж у нас всё начистоту, хочу тебе рассказать, что у меня протезы вместо яиц.
- Bunu duymak istiyordum ben de.
Это я рад слышать!
Bir süredir hep beraber olmamızı istiyordum biliyorum. Sadece şimdi bu gerçekleşecek ya gerildim.
Я знаю, что сама хотела, чтобы мы собрались вместе, но сейчас сейчас, когда это случилось, я нервничаю.
Ta ilk günden beri onun o kendini beğenmiş suratına mermiyi basmak istiyordum.
Мне прямо не терпится влепить пулю в её самодовольное маленькое личико с того дня, как...
Onunla randevuya çıkmam için zorluyor sanki beni. Biriyle tanışmak istiyordum sadece.
— ловно пытаетс € заставить мен € пойти с ним на свидание.
Ona engel olunmasını istediğini düşünmek istiyordum.
Просто мне казалось, что она хотела, чтобы ее остановили.
Seninle konuşmak istiyordum.
Я хочу с тобой поговорить.
- Onu iktidardakilerin nasıl kanunları bozulmuş ahlaklarına uydurmak için esneten şerefsizler olduklarını öğrenmesi için insanlara vermek istiyordum.
- Почему? - Чтобы позлить старейшин храма. - Я хотел передать свитки народу, чтобы те знали, что придурки у власти извратили законы, чтобы соответствовать своей развратной морали.
- Müzikle ilgili olmasını istiyordum.
Я хотел, чтобы она имела отношение к музыке.
Tüh be. Barney Stinson'ı tokatlamayı çok istiyordum.
Но я очень хочу ударить Барни Стинсона.
Tüh ya. Barney Stinson'a atacağım bir sonraki tokadın çok özel olmasını istiyordum.
Чёрт, а я так хотел чтоб следующая пощёчина для Барни Стинсона стала особенной.
Aslında seninle o konuda konuşmak istiyordum.
Ну, на самом деле, я хотела поговорить с тобой об этом.
Gerçek erkek arkadaşımın yanına, Bakerfield'a gitmek istiyordum tamam mı?
Я просто пыталась добраться до Бэйкерсфилда, где живет мой настоящий парень, ясно?
Bay Blake sizinle uzun zamandır konuşmak istiyordum.
Мистер Блейк, я давно хотел с Вами переговорить.
Hayatımın geri kalanını seninle harcamak istiyordum.
Я хотела всю жизнь провести с тобой.
Sadece erkek olmasını çok istiyordum.
Я просто очень хотела мальчика.
Broşür istiyordum ben.
Я хотела брошюры.
Seninle konuşmak istiyordum.
- Я хочу поговорить с вами.
Çocuklarımızın senden bir parça olmasını istiyordum.
Я хотел, чтобы дети походили на тебя.
17 yaşındayken benzincinin camına tuğla atıp kırmıştım ve tekerlek çalmıştım çünkü çok güzeldiler ve ben onları istiyordum.
- Знаете... В семнадцать лет я бросил кирпич в окно заправки и украл шины. Они мне понравились.
Sadece sandviç yapmak istiyordum.
Сэндвич только сделаю.
Caleb, ondan hoşlanmıştım ve ona yardım etmek istiyordum ama o öldü.
Калеб, мне она нравилась и я хотела помочь ей, а теперь она мертва.
Bunu duymak istiyordum.
Именно это я и хотел услышать.
Karısıyla konuşmak istiyordum.
Я хочу поговорить с него женой.
Aslında, olay yerine bir bakmak... istiyordum.
Вообще то, я надеялась взглянуть на место преступления.
Beni yumrukluyor ve ben kolumu kaldırıp yüzümü kapatıyorum. Utancımı ve perişanlığımı gizlemek istiyordum çünkü çok çalışmıştım.
Он ударил меня, а я прикрывала руками лицо, чтобы скрыть позор и шок, было трудно.
- Ben de bunu istiyordum.
- То, что я хочу.
Görevimiz ile ilgili size bilgi vermedim. Çünkü sizleri gerçeklerden korumak istiyordum. Acı gerçeklerden...
Я держал вас в неведении о нашей миссии потому что пытаюсь защитить вас от правды, которая...
Uzun zamandır seninle konuşmak istiyordum, Ryan.
Я пыталась встретиться с тобой долгое время, Райан.
Allahtan telefonum öfkenin şimşeğini üzerine çekti. ... takip edilmek istemediğini ürkütücü bir şekilde söylemiştin. Bense aslanın inine tekrar girmeni önlemek istiyordum.
К счастью, твой гнев вылился на мой телефон, ведь ты весьма ясно дала понять, что не хочешь, чтобы кто-то пошел за тобой, когда я пытался остановить тебя от возвращения в змеиное логово.
Seninle konuşmak istiyordum...
Я хотел с тобой поговорить...
Hey, Joel, seninle bir şey konuşmak istiyordum.
Джоэл, я хочу поговорить с тобой кое о чём.
- Bilgi vermenizi istiyordum.
Я хотел бы рассказать вам кое-что.
Çünkü parti yapmak istiyordum.
Потому что я хотела, чтобы у меня был праздник.
İşin gerçeği, geri dönmeyi istiyordum.
Если честно, я даже с нетерпением ждал возвращения.
Bir 911 aramasının kaydı ya da belgesini almak istiyordum.
Мне нужна запись или распечатка звонка в 911.
Takım oyuncusu olmak istiyordum.
Я пытался быть командным игроком.
Ben, Helen Leavis'in ev adresini ve numarasını öğrenmek istiyordum.
Я ищу телефонный номер и адрес Хелены Ливис.
Ben, Helen Leavis'in ev adresini ve numarasını öğrenmek istiyordum.
Я ищу телефонный номер и адрес Хелен Ливис.
- Bir şey sormak istiyordum.
У меня пропала целая куча трусов.
Uyumak istiyordum.
И я так злился на тебя.
Ben de bu filmi izlemek istiyordum.
Знаете, я хотела посмотреть этот фильм.
istiyorum 518
istiyorsun 66
istiyor 63
istiyorum ki 20
istiyor musun 190
istiyoruz 36
istiyorsan 64
istiyor musunuz 17
istiyorsun 66
istiyor 63
istiyorum ki 20
istiyor musun 190
istiyoruz 36
istiyorsan 64
istiyor musunuz 17