English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ I ] / Itself

Itself tradutor Russo

12 parallel translation
Bence tek başına bunu yaparsak intihar olur.
Я думаю, что если мы ограничимся только этим, то это - самоубийство. I think if we do that by itself it's suicide.
Yalnızlığın neden sevimli olduğunu gösteriyor Ve bu tek dostun olacak Teker teker, kanla sulanacak
100 ) } kodoku koso itooshii { \ 1cHB0B0B0 } Solitude itself is precious 100 ) } yuiitsu no mikata to naru darou { \ 1cHB0B0B0 } It will surely become your sole ally they're drenched in blood
Savaşın kendisi ziyafetimiz
100 ) } tatakai koso shukuen { \ 1cHB0B0B0 } Battle itself is our banquet
[Fear Itself - Season 1 - Episode 1]
[ЧИСТЫЙ СТРАХ]
Sam, bunu benim yapmam tuhaf mı geliyor?
That in and of itself is a complication. Сэм, это не странно, что это делаю я?
# History # # Repeat itself #
54 ) } History repeats itself
Dünyanın tümü yeniden canlanacak.
The whole world. You know, renewin'itself again.
Ben dünyayı değiştiren ve kültürsel basıncı ayarlayan basit bir prodüktörüm ayrıca, Sing! için senaryo yazmam gerekmez.
А я простой телевизионный продюсер что меняет мир и устанавливает культурные правила, и кроме того, "Sing!" "Writes itself".
Umut edilen şey, beyinin daha önceden zevk aldığı bu davranışı artık tiksindirici olarak algılaması.
The hope is the brain rewires itself to perceive the activity it used to enjoy as, uh... repulsive.
İşler bir şekilde yürüyor, yani...
Business runs itself, so...
But as they learn to see, either the darkness alters, or something in the sight adjusts itself to midnight.
Но, как только они научатся видеть, тьма изменяется, или взгляд привыкает к темноте.
"Then they bound me hand and foot, standing me up by the step of the ship's mast and then lashing me to the mast itself."
Они связали меня по рукам и ногам затем привязали меня к стоящей позади мачте корабля

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]