Içecek bir şey ister misin tradutor Russo
160 parallel translation
Sen de içecek bir şey ister misin?
С удовольствием,
İçeri gel, içecek bir şey ister misin?
Проходи. Хочешь выпить?
İçecek bir şey ister misin?
- Выпьешь что-нибудь?
- İçecek serin bir şey ister misin? - Hayır, teşekkür ederim.
- Дэвид, хочешь холодненького попить?
- İçecek bir şey ister misin? - Hayır.
- Хотите что-нибудь выпить?
İçecek bir şey ister misin? Yoksa arkadaşını mı bekliyorsun?
Будете пить что-нибудь или вы кого-то ждете?
- İçecek bir şey ister misin?
Хотите воды? - Выпейте чего-нибудь?
İyi misin? İçecek bir şey ister misin?
Всё в порядке?
İçecek bir şey ister misin?
Хочешь что-нибудь выпить?
- İçecek bir şey ister misin?
Хочешь попить?
- İçecek bir şey ister misin? - Buzlu su.
Моя бабушка жила там, но после паралича, родители перевезли ее в дом престарелых.
İçecek bir şey ister misin?
Могу я предложить вам что-нибудь выпить?
İçecek bir şey ister misin?
Хочешь что-нибудь выпить? - Чарли, тебе добавить?
- İçecek bir şey ister misin?
- Хочешь что-нибудь выпить?
İçecek bir şey ister misin? Kahve?
Хотите кофе или содовой?
- İçecek bir şey ister misin?
- хекеис оуисйи ;
İçecek bir şey ister misin?
Могу я угостить вас чем-нибудь?
İçecek bir şey ister misin?
Хочешь выпить
İçecek bir şey ister misin?
Хочешь выпить?
İçecek bir şey ister misin? - Su.
Хочешь чего-нибудь выпить?
Çay ya da içecek başka bir şey ister misin? Ya da Pepsi.
Послушай, может быть, хочешь чая?
- İçecek bir şey ister misin?
Успокойся, дорогая.
İçecek bir şey ister misin?
Выпьешь чего-нибудь?
Gong-Ju, içecek ister misin? Size bir şey ikram etmedim.
Она обычно становится очень застенчивой и молчаливой в присутствии незнакомых людей
- İçecek bir şey daha ister misin? - Teşekkür ederim.
спасибо.
İçecek bir şey ister misin?
Хочешь чего-нибудь выпить?
İçecek bir şey ister misin?
Хочешь выпить чего-нибудь?
İçecek bir şey falan ister misin?
- Выпить чего-нибудь хочешь?
- İçecek bir şey ister misin?
- Есть что-нибудь выпить?
- İçecek bir şey ister misin? Viski?
- Пить будешь? "Джэк Дэниэлз"?
Sana içecek bir şey ikram etmemi ister misin?
Хочешь что-нибудь выпить?
- İçecek bir şey ister misin?
- Выпьешь что-нибудь?
- İçecek bir şey ister misin? - Hayır.
- Хочешь чего-нибудь выпить?
İçecek bir şey ister misin?
Принести воды?
İçecek bir şey ister misin?
ОК. Хочешь чего-нибудь попить?
Evet. İçecek bir şey ister misin?
Хотите что-нибудь выпить?
Kardeşim, biraz şey ister misin? İçecek bir şey?
Брат, ты не хочешь подкрепиться?
İçecek bir şey ister misin?
Чего-нибудь выпьешь?
İçecek bir şey ister misin?
Не хочешь выпить?
- İçecek bir şey ister misin?
Принести что-нибудь из бара?
İçecek bir şey ister misin bebeğim?
- может лимонад.
İçecek bir şey ister misin?
Может, хотите выпить?
İçecek bir şey ister misin?
Выпьете что-нибудь?
İçecek bir şey ister misin?
Не хотите чего-нибудь выпить?
Başka bir şey ister misin? İçecek bir şey?
Мы можем вам что-нибудь предложить?
- İçecek bir şey ister misin?
Хочешь пить?
- İçecek bir şey ister misin? - Teşekkür ederim.
- Хочешь пить?
İçecek bir şey ister misin? Hayır, bir şey istemiyorum!
- Может ты чего-нибудь хочешь?
İçecek bir şey ister misin?
Выпьешь что-нибудь?
İçecek bir şey ister misin?
Будешь что-нибудь пить?
- İçecek bir şey ister misin?
Выпьешь?