Iñigo tradutor Russo
47 parallel translation
Altı parmaklı adamın yanına gidip, ona " Merhaba, adım Inigo Montoya.
Я подойду к шестипалому и скажу : Здравствуй, мое имя Иниго Монтойя.
Fezzik ve Inigo tekrar bir araya geldi.
Феззик с Иниго снова объединились.
Inigo'nun ömür boyu arayış içinde olduğu düşünülürse, durumu oldukça iyi karşılamıştı.
И хотя Иниго искал его всю жизнь, он воспринял новости удивительно спокойно.
Fezzik, Inigo'yu canlandırmak için çok çaba sarf etti. Yeter.
Феззик приложил немало стараний, чтобы оживить Иниго.
Özür dilerim, Inigo.
Прости, Иниго.
Bu kadar sert olsun istememiştim. Inigo?
Я не хотел встряхивать его так сильно.
Sonunda biri bunu yapmak zorunda. Inigo mu yapıyor?
В конце концов, кто-то должен сделать это.
Inigo, 30'dan fazla adam var.
Иниго, их больше тридцати...
- Inigo.
- Иниго.
Benim adım Inigo Montoya.
Мое имя Иниго Монтойя.
Merhaba. Benim adım Inigo Montoya.
Здравствуй.
Benim adım Inigo Montoya.
Мое имя Иниго Монтойя!
Inigo!
Иниго!
Inigo, neredesin?
Иниго, где ты?
Inigo, Prens'in ahırını gördüm, bunlar oradaydı, dört beyaz at.
Иниго, я наткнулся на конюшни принца. А там они - четыре белых коня!
Saygıdeğer Don Diego Alatriste huzur içinde yatsın, kahramanlarınız arasında yer alan babamın son isteği olarak kardeşim Inigo'yu, sizin yanınıza gönderiyorum.
Сеньор дон Диего Алатристе! По воле моего отца, ныне покоящегося в земле еретиков и призванного по воле божьей в мир иной, отправляю к вашей милости своего брата, Иньиго, которого я более не могу содержать.
- Ne dersin Inigo? - Elbette Don Francisco.
Конечно, дон Франсиско.
Ne oldu Inigo?
Что с тобой, Иньиго?
- Inigo Balboa.
- Иньиго Бальбоа.
- Inigo için planlarım var.
У меня виды на Иньиго.
Inigo. Çok dikkatli olmalısın. Bir erkek için güzel kadınlar her zaman sonun başlangıcı demektir.
Берегись, Иньиго, женская красота порабощает мужчину.
Ben Inigo Balboa, beni çağırtmıştınız efendim.
Меня зовут Иньиго Бальбоа. Вы меня вызывали.
Senin için planlarım var, Inigo.
У меня виды на тебя, Иньиго.
O buluşmaya gidemezsin, Inigo.
Иньиго, ты не должен идти с ними.
Bak Inigo o kendinden olanlara sadık. - Ben de benimkilere!
Послушай, Иньиго, она верна своим.
Inigo, muhafız birliğindeki görevi kabul etmelisin.
Иньиго, ты должен принять эту должность лейтенанта.
- Inigo'dan bir haber var mı?
Вам что-нибудь известно об Иньиго?
Inigo, seni bilgilendirmem gereken önemli bir husus var.
Иньиго, вынуждена сообщить вам печальную новость.
Inigo, korkuyorum.
Иньиго, мне страшно.
Bu Inigo için.
Это от Иньиго.
Inigo bana her zaman Angelica derdi.
Иньиго всегда называл меня Анхеликой.
Inigo güçlüdür dayanacaktır.
Иньиго сильный. Он выдержит.
Inigo Balboa Kral seni bağışladı.
Иньиго Бальбоа. Король прощает тебя.
Inigo onlara bizi anlat.
Иньиго. Расскажи, что здесь было.
Beklettiğim için kusura bakma, Inigo.
Прости, что заставил ждать, Иниго.
Hani sonunda Dev Andre atları onlara getirince Inigo Montoya da "Fezzik, iyi yapmışsın" demişti.
Как в конце концов Андре Гигант схватывает их всех вместе с лошадьми и тогда Иниго Мантойя типа : "Феззик, ты сделал что-то правильно". И это все равно что :
Benim adım Inigo Montoya! "
"Меня зовут Иниго Мантойя!"
Inigo asılı olarak bulundu.
Иньиго как в воду опущенный.
Buraya gelip benim adım Inigo Montoya diyeceksin.
Что ты просто заявишься сюда и скажешь : " Меня зовут Иньиго Монтойя.
Benim adım Inigo Montoya.
Меня зовут Иниго Монтоя.
Benim adım Inigo Montoya.
Меня зовут Иниго Монтоя.
Beni biriyle karıştırıyorsun Inigo.
Должно быть, ты меня с кем-то спутала, Иниго.
İsmim Inigo Montoya!
Меня зовут Иниго Монтойя!
Benim adım Inigo Montoya!
Меня зовут Иниго Монтойя!
Inigo. Evet.
Иниго.