Jakov tradutor Russo
17 parallel translation
KGB'nin planımdan hiç haberi yoktu. O yüzden lütfen Binbaşı Jakov'u suçlamayın.
КГБ даже не подозревало о моём плане, поэтому пожалуйста, вам не стоит винить майора Якова.
Peki ama KGB'nin başı Nikolai Jakov'un senin ofisine direkt bağlantısı neden var?
И почему Николай Яков, начальник КГБ звонит тебе прямо в офис?
Evet, KGB'nin başı Nikolai Jakov ya da... ODIN'in başı Len Trexler'in nasıl babam olabileceğini bana anlat.
Да, скажи мне, как мой отец, это либо Николай Яков - глава КГБ, либо Лен Трекслер - глава ОДИН!
Çünkü bak kız kızayız şurada bir de C-130 var bence eskiden KGB lideri Nikolai Jakov'la yatıyordu. Bilmez miyim?
Между нами-девочками, мне кажется, она шпилилась, фу, c Николаем Яковым, главой КГБ!
Bence Archer bu görevi istedi, böylece Rusya'ya geçebilecekti çünkü Jakov'un babası olabileceğini düşünüyor.
Обалдеть, да? Я думаю, Арчер хотел это задание, чтобы перейти русскую границу, потому что он думает - Яков может быть его отцом!
KGB lideri Nikolai Jakov pancar çorbasını içmeye geldiği vakit orada olurum, tabii akşam yemeğine beklemediği bir misafirle karşılaşacak.
И как раз ко времени, когда Николай Яков, глава КГБ, приходит домой на борщ. А тут у него незванный гость.
KGB lideri Nikolai Jakov ile mi ilgili bu?
О, это в связи с Николаем Яковым, главой КГБ?
KGB lideri Nikolai Jakov'a mı? - Evet.
Николай Яков, глава КГБ?
Sakın Jakov'un babam olmasını istediğimi sanmayın.
Даже думать не хочу о том, что Яков мой отец.
Ama eminim Nikolai Jakov, Len Trexler ile şeyimi, arkadaşlığımı kıskanıyordur o yüzden bunları plânlamıştır.
Бьюсь об заклад Николай Яков так ревнует к моей кхм дружбе с Леном Трекслером, что даже спланировал это всё...
- Boris Jakov.
- Борис Яков.
Bay Jakov, değil mi?
Мистер Яков, не так ли?
- Boris Jakov.
- Борис Яков
Arkadaşlarımız kaybetmeye göze alamayız, Jakov ve Peretz gibi.
... Только не сейчас.
Belli ki onu beynime, senin KGB erkek arkadaşın Nikolai Jakov yerleştirmiş. Sterling bir kere biz artık onunla berbaber değiliz.
Стерлинг, во-первых, мы давно расстались
Tanrım biri oğlumu kurtarmaya gitmek zorunda Nikolai Jakov'la konuşmadan önce.
До того как он поговорит с Николаем Яковым!