Janeway tradutor Russo
275 parallel translation
Janeway.
Джейнвэй.
Damon Janeway!
Дэймон Джейнвэй!
- Bay Janeway'ın kim olduğunu bilmiyor musun? - Hayır.
- Вы не знаете, кто такой Джейнвэй?
Bu Janeway bir eleştirmen ve gazeteye de yazıyor.
Этот Джейнвэй критик и пишет для газет.
Adım Janeway.
Мое имя Джейнвэй.
Janeway'i biraz onlarla besle...
Поговори на нем с Джейнвэем.
Bay Janeway... kendisi biraz endişeli.
Знаете, мистер Джейнвэй, она сейчас расстроена...
Teşekkürler Bay Janeway, görüşürüz.
Спасибо, мистер Джейнвэй. До встречи.
Janeway'a ne söyledin bilmiyorum ama onu avucunun içine aldın.
Не знаю, что ты ему говорила но он готов есть у тебя с руки.
Janeway yeni yaptığın resimlerin en iyi çalışmaların olduğunu söylüyor!
Джейнвэй сказал, что новые картины... лучшее из того, что ты сделала!
Janeway konusunda haklı çıkmadım mı, Tembel Teneke?
Я был прав насчет Джейнвэя?
Bay Dellarowe öyle söyledi, aynı şekilde Bay Janeway de.
Это сказал мистер Деллароу, и мистер Джейнвэй тоже.
İlk defa seninle aynı fikirdeyim Janeway.
Да, это первый раз, когда я с вами согласен, Джейнвэй.
Kathryn Janeway.
Кэтрин Джейнвей.
Janeway'den Paris'e.
Джейнвей вызывает Периса.
Köprü'den, Janeway'e.
Мостик вызывает Джейнвей.
Janeway'den, Köprü'ye.
Джейнвей вызывает мостик.
Ben, Federasyon, Yıldız gemisi Voyager'ın Kaptanı, Kathryn Janeway.
Меня зовут Кэтрин Джейнвей, я капитан звездолета Федерации "Вояджер".
Paris'ten Janeway'e.
Перис вызывает Джейнвей.
Janeway dinlemede.
Джейнвей слушает.
Janeway'den, Köprü'ye.
Джейнвей мостику.
Uh, Paris'ten Janeway'e.
Перис вызывает Джейнвей.
Komutan Chakotay, benim adım Kathryn Janeway.
Коммандер Чакоте, я капитан Кэтрин Джейнвей.
Kaptan Janeway'in, Güvenlik Subayıyım.
Я начальник службы безопасности капитана Джейнвей.
Federasyon, Yıldız Gemisi, Voyager'ın Kaptanı, Kathryn Janeway.
Капитан Кэтрин Джейнвей, звездолет Федерации "Вояджер".
Janeway'den, Voyager'a.
Джейнвей - "Вояджеру".
Bana bak, Kaptan Janeway, bizi bulabilmek için, elinden geleni yapıyordur.
Слушай, я уверен, капитан Джейнвей делает все возможное, чтобы найти нас.
Janeway tamam.
Конец связи.
Voyager'dan, Janeway'e.
"Вояджер" вызывает Джейнвей.
Paris'ten, Janeway'e.
Перис вызывает Джейнвей.
Janeway'den, Paris'e.
Джейнвей вызывает Периса.
Janeway'den, Chakotay'a.
Джейнвей вызывает Чакоте.
Köprü'den, Kaptan'a. Janeway dinlemede.
Мостик - капитану.
Janeway'den, Chakotay'a.
Джейнвей - Чакоте.
Sana uygulamış olduğum, metabolik tedavi sayesinde alanın etkilerinden, Kaptan Janeway seni oraya soktuğunda, korudu.
Воздействие на метаболизм, которое я применил, полностью защитило вас от воздействия поля, когда капитан внесла вас туда.
Geri getirilemem diye yaptığınız kahramanlığı Kaptan Janeway'e ve Teğmen Tuvok'a anlatan bir mesaj daha bıraktım.
Я оставил дополнительное сообщение для капитана Джейнвей и лейтенанта Тувока, отметив ваш героизм, в случае, если меня... не восстановят.
Janeway burada.
Джейнвей слушает.
Federasyon Yıldız Gemisi Voyager'dan Kaptan Kathryn Janeway.
Капитан Кэтрин Джейнвей, звездолет Федерации "Вояджер".
Ben Federasyon Uzay Gemisi Voyager'dan Kathryn Janeway. Akritirian kargo aracının kaptanına sesleniyorum.
Говорит Кэтрин Джейнвей, звездолет федерации "Вояджер" - капитану акритирианского грузового судна.
Janeway'den Neelix'e
Джейнвей - Ниликсу.
Janeway'den Doktora. Tıbbi bir acil durum var. Revire gel.
Сейчас они берут мой темп.
Revirden Kaptan Janeway'e. Devam et Doktor.
Если это указатели их границ, это огромная часть космоса - сотни секторов.
Adım Kathryn Janeway. Bu geminin kaptanıyım.
О него сильное обезвоживание, травма позвоночника.
Kaptan Kathryn Janeway.
Оно было прикреплено к корпусу грозового судна.
Ben Kaptan Kathryn Janeway...
Я капитан Кэтрин Джейнвей...
Geri dönmediğinde, Janeway ne yapacak?
Что сделает Джейнвей, если ты не вернёшься?
Tuvok'dan, Kaptan Janeway'e.
Тувок - капитану Джейнвей.
Ben, Federasyon Yıldızgemisi Voyager'ın Kaptanı Kathryn Janeway.
Я - капитан Кэтрин Джейнвей, звездолет Федерации "Вояджер".
Çocukluğundan beri Bay Janeway.
С самого детства.
Ben Kathryn Janeway.
Я Кэтрин Джейнвей.
Janeway tamam.
У нас есть фора.