Javi tradutor Russo
247 parallel translation
Hanabe Lycaenidae, Mavi Huş Kelebeği. Javi Damalı Jozan Kelebeği. Sarı Benekli Zıpzıp Sakhalin Alp Kelebeği.
Голубянка алекто, Хвостатка березовая, Орион, Толстоголовка желтая,
Javi.
Хави.
Öyle değil mi Javi?
Веpнo, Хави?
Javi, futbolu sevmediğimi biliyorsun.
Хави, ты знаешь, что я не люблю футбол.
Yeğenim Javi, bilgisayarda yazmama yardım ediyor.
Хави помогает, набирает на компьютере.
Javi hala büyükbabasıyla kavga edip duruyor.
Хави все ссорится с дедушкой.
Bak Javi. Senin yardımın olmadan daha iyi yapabilirim.
Хави, такой помощи мне не нужно.
- Javi, ne oldu? - Hiçbir şey!
Хави, что случилось?
Hükümet bunun için var Javi.
- Должно нам служить.
Javi, tekerlekli sandalye nerede?
Хави, где коляска?
Uslu dur, tamam mı Javi?
Веди себя хорошо, Хави.
Geçen gün Javi'yle gitmişsiniz.
Ты так хорошо погулял с Хави.
Javi, gelip, burada oynamanı ve bana arkadaşlık etmeni annen mi söyledi?
Твоя мать просила тебя играть здесь, чтобы составить мне компанию?
Neden bahsediyorsun, Javi?
Что ты говоришь? Эльза.
Javi, Rico, bulmamız gereken sandalyeler var. Hareket edin.
Жави, Рико, надо найти стулья.
- Javi Amca!
- Дядя Джеви!
Carol. Benim, Javi!
Кэрол, это Хави!
Oğlum için yaptıklarını takdir ediyorum, Javi.
Я ценю то, что ты сделал для моего парня, Хави.
Sen iyi bir polissin, Javi.
Ты хороший полицейский, Хави.
Bulduğumda ölmüştü, Javi.
Он был уже мертв, когда я нашел его, Хави.
Ama biraz daha zamana ihtiyacım var, Javi.
Но мне нужно ещё немного времени, Хави.
Hey Javi.
Привет, Хави.
- Javi ben iyiyim.
Хави, я в порядке.
- Javi.
Хави.
Javi?
Хави?
Javi bile çıktığında geri dönmek zorundadır.
Даже Хами возвращается, когда уходит.
- Javi de kim?
- А это кто?
Javi'ye çalışıyor.
Пашет на Хави...
- Büyük olan, Caracas. Javi'nin kardeşi.
- Здоровяк - это Каракас, брат Хави.
O Javi denen adam senin baban mı?
Пошёл ты! - Колись! ..
Javi'nin yeni bir karaciğere ihtiyacı vardı.
Хави искал себе печень...
Javi'yi öldürmek istemiyorsun. Javi'yi öldürmen gerekiyor. O seni öldürmeden önce.
Ты не хочешь убивать Хави, но ты должен убить Хави пока он тебя не убил.
- Ama Javi uygun birini bulmuş.
И Хави нашёл себе пару. - Твоего мужа.
Javi.
- Хави... - Придурок!
- Javi.
- Хави... Хави!
O Javi'nin payı!
.. Это его доля! - Хави?
Javi.
- Я хотел отнести это Хави!
- Javi'ye payını verecektim.
- Хави Уэрта?
Javi, senin orospu çocuğu.
Вот ублюдок...
Bu kadarı çok fazla Javi.
Это уже перебор, Хави...
Javi seni bekliyor!
Хави ждать не любит.
Javi yeni karaciğerini alıp Federallere göndermeden önce parayı nah alırsın.
Все бабки у Хави, и он вот-вот соскочит с ними и с новой печенью!
Salak herif Javi baskının ortasında organ nakli yapacak.
А этот подонок Хави будет пересаживать себе печень... Прямо под пулями!
Biliyor muydun başından beri? Geçen akşam Javi'nin antikalarından bahsediyorduk konu bu davadan açıldı. Yok.
Так все это время ты знал?
Üzgünüm Javi.
Прости, Хави.
Ya Javi'yle senin yaşadığın durum gibi olursa?
Что, если все закончится, как у вас с Хави?
- Javi!
Хави!
Eminim Javi'nin gücü bu duvarların ötesindedir.
у тебя и здесь есть друзья?
Öldün sen Javi.
Я замочу тебя, Хави!
Javi.
Хави...
Javi ile konuşmalıyız.
Выйди-ка, есть серьёзный разговор.