Jel tradutor Russo
132 parallel translation
Jel köpük verin.
Дай мне гель.
Uçlarına jel de sür!
Смажь разрядники гелем!
Paneli açtığımız zaman, ara yüzün jel bir maddeye dönüştüğünü keşfettik. Ne olduğunu henüz tanımlayamadık.
Когда мы открыли панель, мы обнаружили, что интерфейсный модуль был преобразован в студенистую субстанцию, идентифицировать которую мы не смогли.
Her ne ise, bazı metalleri jel şeklinde artığa çeviriyora benziyor.
Что бы это ни было, похоже имел место конверсионный процесс, превращение какой-то части металла в желеобразные остатки
Bazı geleneksel çevrimler, biyo-nöro hücreler içeren jel paketleri ile değiştirildiler.
Обычная сеть заменена на гелевые пакеты, содержащие био-нейронные ячейки.
Arkadaşım Altovar az miktarda biyomimetik jel satın almak için buraya gelmiş. Acaba nerede bulabileceğini söyleyebilir misin? Diyelim ki, bir kaç yüz mililitre kadar.
Мой друг Альтовар надеялся купить немного биомиметического геля, и я подумал, что ты, может, знаешь, где он смог бы приобрести, скажем, несколько сотен миллилитров.
Biyomimetik jel yasaklı bir maddedir.
Биомиметический гель - вещество ограниченного пользования.
Üzgünüm ama biyomimetik jel yanlış işlenirse tehlikeli olabilir.
Сожалею, но биомиметический гель может быть опасен при неправильной обработке.
Jel.
Гель.
Fazerleri 3,4'e ayarlarsak vuracağımız Değişkenleri afallatıp jel formlarına zorlayabiliriz.
Если мы настроим фазеры на 3,4, то сможем оглушить любого меняющегося, в которого попадем, и заставим вернуться в состояние желе.
Anlaşılan, benim piyango biletim de bir tüp jel.
Вот до чего все дошло. Мой лотерейный билет это тюбик с гелем.
Ben jel haline dönerek enerji depoluyorum.
Я регенерирую, принимая желеобразное состояние.
O kadar yorgunum ki, jel haline dönüşmeye hayır demezdim.
Я так устала, что не против сама превратиться в желе.
Nöral jel paketleri- - donmuş.
Пакеты нейрогеля полностью замерзли.
- Bir açıdan belki Barry bir JEL'dir. - Anlamadım?
На каком-то уровне, может быть, Барри это маленький J.E.L.
Göz maskesi alman lazım, şu içerisinde rahatlatıcı jel olandan. Bence işe yarar.
Стоит попробовать маски с охлаждающим гелем, я нахожу их очень успокаивающими.
- İçinde su mu var? - Hayır, bir jel kas bölgelerinde sert, yağ bölgelerinde yumuşak.
это гель в области мышц он тверже.
Jel paketlerinden birkaç tanesini yanında getirmeni istiyorum.
Я хочу, чтобы ты принес мне несколько этих гелевых пакетов.
Jel paketleri geminin sitemleri ile birleşik durumda.
Гелевые пакеты интегрированы в системы корабля.
Boşta ki jel paketlerini nerede tutuyoruz?
Где мы храним запасные гелевые пакеты?
Jel paketlerinin içine senin serumdan enjekte edebilirsek... kroniton alanını gönderebilmek için kullanabiliriz.
Если мы сможем ввести в гель-пакеты вашу сыворотку, мы сможем использовать их для передачи поля хронитонов.
Diğer zaman dilimlerinde ki jel paketlerine, çoktan enjeksiyon yaptık.
Мы уже ввели вещество в гель-пакеты в других временных отрезках.
Sonuncu Jel paketi?
Последние гель-пакеты?
Ve jel sutyen de akıllı bir çözüm.
А вот бюстик с гелевым наполнителем.
Biz sadece 4 gramlık tup KY jel alabiliyorz.
Гель можно купить только в тюбиках по 4 унции.
Bence KY jel güreşini şimdilik durduralım.
По ходу с борьбой в геле придется пока обождать.
Fransa'da insanın kafasına jel şırınga eden bir doktor varmış.
Да? доктора из Франции, который ввел ей в голову какой-то гель потом она покрывается плесенью, для улучшения скул
Kree jel-na.
Оставьте нас.
Hayır. Vitaminli jel.
- Нет, это витаминная смесь.
Bu anestetik jel etki ederken biraz soğukluk hissedeceksin.
Вы почувствуете холодок, когда начнёт действовать обезболивающий гель.
Onları ancak şu şekilde tasvir edebilirim ; büyük sıvı ya da jel kıvamındaki siyah elmas görünümündeydiler.
Я только могу их описать как... большие, чёрные алмазы - прозрачные и желеобразные.
Anti bakteriyel jel kutularının yarısı ya boş ya da bozukmuş.
Около половины всех мыльниц с антибактериальным гелем пусты или сломаны.
Sizi ot evresindeki birer jel kapsül olarak düşünüyorlar.
Считают, что вы безмозглые существа овощи, плавающие в мешках с питательным бульоном.
Jake, prezervatif kullanmıyor. bu yüzden jel kullandım.
Джейк не пользуется "резинками", так что я использовала желе.
Gelecekte, yiyecekler büyük ihtimalle kap içinde jel olarak servis edilecek.
В будущем вся еда будет в виде геля.
Teşekkürler. Masaya akan şeffaf jel de ne?
Смотри на него, смотри, смотри, смотри...
Jel. Elektrik şoku. 200 jul!
Гель, дефибрилляция, 200 джоулей.
İletken jel, akımın onu yakmasını önleyecek.
Проводящий гель, чтобы электрический ток его не поджарил.
İçinde yapışkan jel olan ağız kalıbı mı yoksa?
А как на счет всяких очищающих гелей?
- Saklı protein markerları için beyin omurilik sıvısına immüno-jel yapmaya başlayın.
Начните воздействовать иммуногелями на спинно-мозговую жидкость, ищите скрытые онкобелки.
İyi o zaman. Jel şeklinde olanından vereyim.
Хорошо, я дам вам лекарство в жидком виде.
"Benden limonlu jel isteyip duruyorsun ama sonra beğenmiyorsun."
И ругаешь его. Так перестань его давать.
.. Üstündeki jel etinin dağlanmasını azaltacak, Ama bu beyninin, kafatasında kaynamasını durduramayacak. Ama zaten istenen de bu, değil mi?
... чтобы меньшить количество сгоревшей кожи, но это не предохранит ваш мозг от закипания прямо в черепе, но как раз в этом и цель, вы ж понимаете?
Jel.
Гель
... bilinmeyene ve fazla iyi bilinene kadar, karışım pas önleyiciler, jeller, sondaj katkı maddeleri, şist kontrol katkı maddeleri, sıvı kırıcı yardımcıları, viskozite değiştirici sıvılar, sıvı jel konsantrasyonlarıyla dolu.
Ингибиторы коррозии, загустители, кислоты, биоциды, ингибиторы для контроля сланца, гелеобразователи.
Popolarına sürülen pudra ya da jel gibi bir şey vardı.
Ладно, я почти уверен, что есть что-то вроде мази или геля, которые полагается наносить им на задницу.
İşin sırrı kolayca yanabilen 8.000 kilo Newton'luk itiş gücüne sahip bir jel yaratmak için Tovex ile karıştırmak.
Секрет в том, чтобы смешать его с сейсмогелем, чтобы получился горючий гель, образующий тягу свыше восьми тысяч килоньютонов.
Jel sorun olabilir.
Еще и Пинк : консервативен, без чувства юмора, христианин.
Temizleyici jel kullanmasını söyle.
Скажешь ему, что под стерильной повязкой у тебя стрептоцид.
Ama önce karnınıza biraz jel sürüyorum.
Только наложим немного тёплого геля на живот сначала.
O kaltağın yumurtalarını patlatacağın bomba yeni nesil jel patlayıcılardan. Evet.
Да.