Jingle bells tradutor Russo
19 parallel translation
Sekiz saat boyunca Jingle Bells söyle ve sürekl Ho Ho la.
Восемь часов джингл-беллинга и хо-хо-хо.
Normalde, çocuklar, bilirsiniz işte... adımı Jingle Bells'e falan koyarlar.
Обычно моё имя просто вставляют в песню про колокольчики.
- Yılbaşı yaşasın...
- Jingle bells...
jingle bells, jingle bells, jingle bells sürpriz!
Джингл беллз, джингл беллз, сюрприз!
Bunu üzgün bir Kelly Clarkson parçası çalarken anlatmayı hayal etmiştim "Jingle Bells" dinlerken değil.
Всегда представляла этот момент под музыку Келли Кларксон, а не Джингл Белз.
Hep beraber şarkı söyleme. Kolay bir şarkı işte, Jingle Bells gibi.
Это называется хор. Что-нибудь легкое, например, "Колокольчики".
"Jingle Bells" e ne dersin?
А может, "Бубенцы звенят"?
"Jingle Bells" olmadığı taktirde, tamam.
Только, если вы не собирались спеть "Jingle Bells."
- Jingle Bells " i çok sevdim ama.
- Мне понравилось'Jingle Bells', кстати.
Biz de onu Jingle Bells ile bulacağız.
Мы споём, что бы найти его.
Jingle bells, Batman kokar, Robin bir yumurta kadar güçsüz!
Звон колоколов, Бэтмэн воняет, Робин снёс яйцо!
Jingle bells, Batman kokuyor, Robin bir yumurta kadar zayıf!
Звон колоколов, Бэтмэн воняет, Робин снёс яйцо!
# Zilleri çıngırdat, zilleri çıngırdat Yol boyunca çıngırdat #
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way? ?
Çalışma odasındaki pikapta durmadan Jingle Bells çalıyor.
Проигрыватель в кабинете играет "Jingle Bells" снова и снова.
Jingle Bells çalmak isteyen?
Ничего никому не назвенело?
"Jingle Bells" i çalmaya geri döneyim?
Вернуться назад что бы играть "Jingle Bells"?
Tamam, beyler, Jingle Bells i söylüyoruz ve tempo tutuyoruz!
"Звените, колокольчики", и поэнергичнее.
Jingle Bells'i çal.
Вы двое уже закончили совещаться?
Jingles in the bells... Jing, jingle, jingle bell, bell Jing, jingle, jingle.
Бедный, наивный, горбатый плакса.