Job tradutor Russo
305 parallel translation
Sure. But I don't have to take the job.
Ну, конечно, пожалуй, работал.
- Daniel. - Job.
- Даниель.
- Job. - Joshua.
- Джоб.
job : 314 olarak nitelendirdiği birisi. Bahsettiği iş Golitsyn'in bu gece yaptığıydı.
Он сделал это операция "Джоб 314" - именно это, по его мнению, сделал сегодня Голицын.
job : 314 olarak nitelendirdiği birisi.
Назвал это операция "Джоб 314".
job : 314.
Джоб 314.
job... job... job : 314.
Джоб, Джоб, что за Джоб?
job... job 3 : 14?
"Поиск по группам пользователей" "Библия" Джоб - в библейском варианте.
job 3 : 14...
Иов... Иов три - четырнадцать...
Köstebek her kimse sanırım Job adına hareket ediyor.
Этот крот,... работает под кличкой Иов...
Job'a 125 verdin.
Вы же дали Иову 125 тысяч.
Bu demektir ki sen Job değilsin.
Все стало на места. Вы не Иов...
Job iletişimde kutsal kitaptan âyetler yazmazdı.
Он не цитирует Библию в своих посланиях.
Job şakacı da değildir.
А Иов не шутит...
Job'un size sattığı disk geçersiz.
Диск, который продал вам Иов. Фальшивка...
Job gibi yani?
Как Иов?
Bu da benim Job'a sormak istediğim soru zaten.
Именно этот вопрос я хочу задать Иову.
Job'un benim hakkımda... bildiğinden fazlasını bilmiyorum.
Я знаю про Иова не больше, чем он про меня.
Job ile olan anlaşmam başarılı bir boot taramasıydı.
Успех сделки зависел от проверки загрузочного сектора.
Senin kişisel garantin. Job'un değişim esnasında orada olacağına dair.
И еще... мне нужна ваша личная гарантия,... что Иов будет присутствовать при передаче.
Ben NOC listesini getireceğim, Max de Job'u.
Я достаю список... Макс сдает Иова.
Max'e farz edildiği gibi NOC listesini ulaştırırsam Max de beni Job'a ulaştıracak.
Если принесу список Максу, он отдаст мне Иова...
Peki ya Job?
А как насчет Иова?
Dr. Job'u buraya çağırın!
Приведите доктора Джоба!
Dr. Job, lütfen!
Позовите доктора!
Bu yüzden Tanrı, zavallı Job'u cezalandırdı kaynar su ile vücudunu kapladı.
И покарал Господь беднягу Иова... язвами гнойными по всему телу его.
Yine de, mucize eseri, Job hâlâ saygınlığını sürdürebilirdi.
Однако, чудесным образом, Иов смог сохранить чувство собственного достоинства.
Burun ameliyatına ihtiyacı olduğunu söylemesini istemem.
I don't want her telling Emma she needs a nose job.
Washington'daki en zor görevde bulunduğu ve bu göreve atanmış en tartışmalı kişi olduğu söyleniyor.
Его работа была названа самой трудной в Вашингтоне... His job has been called the toughest in Washington а его самого - самой противоречивой фигурой которая когда-либо была на этом посту. ... and he is the most controversial figure that has ever held the job.
Toplum bir şeyin eşiğindeydi.
... and was damn happy to have the job. Общество было на грани... The society was on the verge of Я не хочу говорить : революции...
"Binmek" olabilir mesela, ama yeterince iyi değil, ya da "becermek".
Braquemart или bite. Они не дают много очков. "Blow-job"...
Nina, iş seminerinde biraz takıldıktan ve "iş" lafını epeyce duyduktan sonra ihtiyaçlarım nüksetmeye başladı.
Нина, после всех этих хождений по ярмарке и отовсюду несущегося слова "работа"... [ - job - как составная часть таких слов, как "blowjob" ] мне очень захотелось.
İşinmiş gibi düşün. Sadece iş.Imagine it as a job.
Смотри на это как на работу.
Job'un Kitabı
КНИГА ИОВА
Job'un Kitabı.
Книгу Иова.
Tanrının Job'un sığırını öldürmesini hatırlıyor musun?
Помнишь, Бог убил весь скот Иова?
Job 38, ayet 11.
Книга Иова, 38, стих 11.
Job 38 : 11.
Иов, 38-11.
Peder Job... burada kalmam için, beni takdis et.
Слушай батюшка, отец Иов...
Beni sevmiyorsun sen, Peder Job.
Да ведь ты меня, не любишь, отец Иов.
- Lütfen affedin beni Peder Job, bir an için uzaklaştım.
- Прости меня брат Иов, погорячился я.
Sandığa göz at Peder Job...
В ящике, батюшка, в ящике.
Beni gerçekten seviyor musun Peder Job?
Да ты ж меня любишь, отец Иов?
Peder Job, tüm muzipliklerim için beni bağışla.
Слушай, батюшка отец Иов, прости ты меня, дурака старого, а?
Peder Job elini ver.
Отец Иов, помоги.
Job şunu ima etti...
" Мне кажется, Иисус имел ввиду это.
Harika iş çıkardın, aslanım.
Great job, champ.
- Job.
- Джоб.
Mesaj Job'a.
Это сообщение для Иова.
Job ile olan anlaşman neydi peki?
Сколько вы предложили Иову?
Only as a job.
Только как на работу.