Jolinar tradutor Russo
53 parallel translation
Jolinar bana bilgi bırakmış olabilir, ama ben...
Джолинар мог оставить какую-то информацию, но я...
Ben, Malk-shur'lu Jolinar.
Я Джолинар из МалкШур.
Bu Goa'uld, Malk-shur'lu Jolinar, bu gruptan olduğunu ileri sürüyor.
Этот Гоа'улд Джолинар из МалкШура утверждает, что он часть этой группы.
Jolinar'ı öldürmek için Düzen Efendileri tarafından gönderilmiş bir Goa'uld suikastçisi.
Гоа'улд-убийца, отправленный Системными Владыками уничтожить Джолинара.
Jolinar bir keresinde bir Düzen Efendisi'ni devirmek üzereydi,..... ama Apophis'e yenildi.
Однажды Джолинар пытался скинуть одного из Системных Владык, но был повержен, когда Апофис присоединился к сражению.
Görünüyor ki bu Jolinar bir Goa'uld kasabasında aranıyor.
Похоже этот Джолинар в розыске у гоа'улдов.
Jolinar'ın Goa'uld olduğunu belli etmemesinin sebebi buydu.
Вот почему Джолинар не открывался так долго.
Jolinar'a inanıyorum.
Я верю, что Джолинар говорит правду.
Jolinar bunun kazançlı bir ilişki olduğunu söylüyor.
По словам Джолинара, сосуществование может быть ценным.
Kree shac, Jolinar.
Кри-шак, Джолинар.
Ben, Jolinar'ın hafızasından bir şey gördüm.
У меня было видение или что-то подобное. Я продолжаю видеть воспоминания Джолинар.
Jolinar'ın benim aklıma bıraktığı hafızalardan..... taşmezarın onu tamamen tüketeceğini gördüm.
Оставшиеся воспоминания Джолинар говорят мне, что саркофаг заберет все, чем является Дэниел.
Muhtemelen Malk-Shur'lu Jolinar'ın zihninde bıraktığı değişiklikten dolayıdır.
Возможно, из-за изменений в твоём разуме, которые оставил после себя Джолинар из МалкШур.
Sen Jolinar'ı taşıdığın için bunu yapmaya uygunsun.
И у тебя должна быть эта способность, потому что ты была носителем Джолинар.
Ve Carter burada... Tok'ra Jolinar'ın anılarına sahip.
А Картер хранит воспоминания ТокРа Джолинар.
Jolinar hariç hiç kimse.
Кроме Джолинар.
- Jolinar dışarı nasıl çıkmış?
- Как Джолинар выбралась?
Jolinar'ı çok kısa bir süre taşıdım.
Джолинар была во мне совсем недолго.
- Jolinar'ı bulduğumuz teltac bu.
- В этом Телтаке обнаружили Джолинар.
Yani Jolinar'ın anılarını holografik imaj olarak mı göreceğiz?
Мы увидим воспоминания Джолинар в голографическом изображении?
- Jolinar'ı düşün.
- Подумай о Джолинар.
Jolinar'ın ayrılışını konuşmadınız.
Вы не говорили об отъезде Джолинар.
Jolinar ile olan kişisel ilişkimin senin rahatsızlığının kaynağı olduğunu biliyorum.
Я знаю, мои личные отношения с Джолинар создают для тебя дискомфорт.
- Bilmeni istiyorum,... Ben her zaman Jolinar'ın Netu ile ilgili deneyimlerini sır olarak sakladığını inanmışımdır. Çünkü o bunun aramızı bozacağına inanıyordu.
- Я хочу, чтобы ты знала..... мне всегда казалось, что Джолинар не рассказывала о том, что случилось на Нету... из-за боязни навредить нашим отношениям.
Eğer Jolinar'ın kaçışını hatırlayamazsa, bana yüzeyde hiçbirinizin...
Если она не вспомнит, как Джолинар сбежала,
Üçüncüsü, Jolinar kaçtı...
В-третьих, Джолинар всё таки сбежала...
Jolinar ve onun arasında bir şeyler olmuş.
Между ним и Джолинар что-то было.
Jolinar'ın Martouf'un öğrenmesini hiç istemediği bir şey.
Джолинар не хотела, чтобы об этом узнал Мартуф.
Ben Samantha Carter, Malk - shur'lu Jolinar'ın konukçusu.
Я Саманта Картер, носитель Джолинар из МалкШура.
Bynarr'ın Jolinar'a sempati duyduğunu sana düşündüren nedir?
Почему ты думаешь, что Байнар сочувствовал Джолинар?
Bynarr Jolinar'a bilerek yardım etmiş olmayabilir,..... ama Jolinar'ın nasıl kaçtığını bildiğine eminim.
Он наш ключ. Возможно, Байнар помог ей не сознательно, но я уверена, он должен знать, как она сбежала.
Bana ihanet eden Tok'ra'lı Jolinar'ın dönüşü için teşekkür etmeme izin verin, böylece intikamımı alabilirim.
Благодарю тебя за возвращение ТокРа Джолинар, предавшей меня. Теперь я могу удовлетворить мою жажду мести.
Jolinar'dan intikamımı yavaş yavaş çıkaracağım, efendim.
Я надеялся выместить мою месть на Джолинар медленно, мой повелитель.
O zaman Jolinar'ı nereden biliyorsun?
Тогда откуда ты знаешь о Джолинар?
Jolinar yüzünü bana bir daha gösterirse, onu yüzeyde öldüreceğimi bilirdi.
Джолинар скорее погибла бы на поверхности, чем показала бы мне своё лицо снова.
Jolinar'ın kaçmasına yardım ettiğimi mi düşünüyorsun?
По-твоему, я помог сбежать Джолинар?
Jolinar bir kargo gemisi çalmayı başardı ve kaçtı.
Оказавшись там, Джолинар удалось угнать грузовой корабль и сбежать.
Jolinar tek kişiydi, ve el cihazı vardı.
И она была одна с ручным устройством.
Ben... ben sadece bir anısını gördüm... Jolinar'ın. Acı...
У... меня осталась память Джолинар о боли... когда ее убил Ашрак.
Jolinar hariç kimse.
Никто, кроме Джолинар.
Bu cihazı kullanarak Jolinar'ın geride bıraktığı anılara erişiyordunuz.
Ты использовала это устройство, чтобы добраться до воспоминаний Джолинар.
Apophis'in Jolinar'ı sana karşı kullanmasına izin verme.
Не позволяй Апофису использовать против тебя Джолинар.
Jolinar'a buradan kaçışı sırasında yaptıkları için kızgın olmalısın.
Ты должен быть в ярости от того, что сделала Джолинар ради своего спасения.
Jolinar arkadaşındı.
Джолинар была твоей подругой.
Ben Jolinar değilim.
Я не Джолинар.
Bu durum sadece hala Jolinar ile ilgili taşıdıklarını riske atmak değil,..... aynı zamanda seninle ilgili de hislerim var, Sam.
Мало того, что я не хочу рисковать и потерять оставшееся от Джолинар, но и... ты мне тоже небезразлична, Сэм.
Zannedersem Jolinar onların hakkında bir şeyler biliyordu.
Думаю, Джолинар знала о них.
Uh, Ben hala Jolinar'dan kalan protein izine sahibim.
Но во мне всё ещё есть протеиновый маркер, оставшийся после Джолинар.
Carter'ın Jolinar deneyimi onu çok değerli bir bilgi kaynağı haline getiriyor.
Опыт общения Майора Картер с Джолинаром делает её весьма ценным источником информации.
Uzaylı Jolinar ile karşılaşmanızdan sağ çıktınız.
Вы выжили после вашей случайной встречи с пришельцем по имени Джолинар.
Carter, bir kez seni kurtarmak için hayatını veren Jolinar adında bir Tok'ra taşıdın.
Картер, в вас был Токра по имени Джолинар, который отдал свою жизнь спасая вас.