English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ J ] / Jonson

Jonson tradutor Russo

37 parallel translation
Bilirsin, Ben Jonson zamana "yaşlı kabak kafalı hilekar" demişti.
Знаешь, Бен Джонсон называл время "старым лысым мошенником".
Ben Jonson da kim?
А кто такой Бен Джонсон?
Ben Jonson?
Бен Джонсон?
Ben Jonson zamana "yaşlı kabak kafalı hilekar" demişti.
Бен Джонсон назвал время "старым лысым мошенником".
- Ben Jonson da kim?
- Кто такой Бен Джонсон?
Jonson.
Джозеф!
Jonson.
Джозеф! Куда?
Çık dedim, Jonson.
Лучше выходи, Джозеф!
Kokuyu alıyor musun, Jonson?
Чувствуешь этот запах, Джозеф? !
Sen, oyun yazarı Benjamin Jonson mısın?
Вы сочинитель Бенджамин Джонсон? Пишете пьесы?
Cam ustası William Jonson'ın oğlu.
Отец ваш, Вильям Джонсон, стеклодув?
Senin oyunlarınla ilgilenmiyoruz, Bay Jonson.
Нам не интересны ваши пьесы, господин Джонсон.
Jonson, diyaloglar harika.
Джонсон, великолепный диалог.
Ben Jonson'ın kısa meslek hayatı böylece sona erdi.
Вот так завершился короткий взлет поэта Бена Джонсона.
Jonson. Benjamin Jonson.
Джонсон, Бенджамин Джонсон.
Aptal olma, Jonson. Tabii ki onaylanmadı.
Разумеется, Джонсон, не будь глупцом.
Komedyanı beğendim, Jonson.
Я видел твою комедию, Джонсон.
Bütün sanatlar siyasidir, Jonson.
Искусство это всегда политика, Джонсон.
Benim dünyamda insanlar oyun yazmaz, Jonson.
В моем кругу пьес не пишут, Джонсон.
Bir değil, Jonson. Bir sürü yazdım.
Не одну пьесу, а много пьес.
Zahmetlerinizin karşılığı, Senyör Jonson.
Это за ваши хлопоты, сеньор Джонсон.
Sessizliğinizi bozarsanız, Senyör Jonson için hiç iyi olmaz.
Если вы его нарушите, Сеньору Джонсону несдобровать.
Dünya Sahnesi'nde hiçbir Jonson oyunu oynanmamasını kabul etmek zorunda kaldım.
Ни одной твоей пьесы в Глобусе.
Fazla zamanım yok, Jonson.
Я не располагаю временем, Джонсон.
- Francesco. - Senyör Jonson.
Франческо!
Jonson Usta?
Мастер Джонсон?
Jonson.
Джонсон.
Söz ver bana, Jonson sırrımızı saklayacaksın, Shakespeare'i açıklamayacaksın.
Пообещай мне, Джонсон. Пообещай, что не выдашь нашу тайну, не разоблачишь Шекспира.
Bu hayatta insanları tanımayı kendime iş edindim, Jonson.
Делом всей моей жизни стало познание человеческой натуры.
Bütün bunlara bir anda son verebilirim, Jonson.
Я могу сделать так, что всё это прекратится. Джонсон.
Jonson.
Джонсон!
Ben Jonson, zamanının en iyi oyun yazarı olma arzusunu gerçekleştirerek İngiltere'nin ilk resmi saray şairi oldu.
Бен Джонсон преуспел в своем желании. Он был признан известнейшим драматургом того времени, став в Англии первым поэтом лауреатом.
Sayın hakim şef Jonson'dan kişisel görüşlerini açıklamaktan sakınmasını ister misiniz?
Ваша честь, может суд спросить что шеф Джонсон воздерживается от комментариев?
Bu Ron Jonson. Orta Çağ Edebiyatı.
Это Рон Дженсон, средневековая литература.
Jonson, ortaya çık.
Джозеф, а ну выходи!
Sen ayakkabıcı değilsin, değil mi, Jonson?
И ты тоже не сапожник, верно?
Jonson da fena bir hergele sayılmaz ama Shakespeare...
И Джонсон умеет описать плута.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]