English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ J ] / Jour

Jour tradutor Russo

37 parallel translation
... Point Du Jour alın! ...
Купите газету "Рассвет"!
Le Point De Jour, lütfen.
"Рассвет", пожалуйста.
Point Du Jour'a, çabuk!
В редакцию "Рассвета".
Siz, Le Point Du Jour'un foto muhabiri değil misiniz? - Evet.
- Это вы фотограф газеты "Рассвет"?
Bu mücevher defilesinin organizatörlüğünü yapmak benim için büyük bir şeref. Fransız Kuyumcular Odası'nın ve günlük haber gazetesi Le Point Du Jour'un katkılarıyla.
Для меня большая честь быть организатором этого феерического показа проводимого союзом парижских ювелиров и нашей информационной ежедневной газетой "Рассвет".
Bir fikrim var. İsminin "Belle de Jour ( Gündüz güzeli )" olmasına ne dersin?
У меня идея : что если мь * назовем вас Дневная Красавица?
Belle de Jour?
- Дневная Красавица?
İşte Belle de Jour!
Знакомьтесь, Дневная Красавица.
Belle de Jour, eğlenceye katıl.
Дневная Красавица, мое почтение.
Ama Belle de Jour'un geleceğini bilmiyordum.
Да, но не ждала Дневную Красавицу.
Ve Belle de Jour'a.
Й за здоровье Дневной Красавиць *!
Evet, Belle de Jour?
Дневная Красавица?
Belle de Jour.
- Дневная Красавица.
- Belle de Jour. - Neden?
Дневная Красавица.
Bunlar Mathilde, Charlotte, ve Belle de Jour.
Позвольте представить Матильду, Шарлотту и Дневную Красавицу.
Belle de Jour... çok yaratıcı.
Дневная Красавица? Это оригинально.
Peki... Belle de Jour'la yalnız kalmak istiyorum.
Hу да ладно, я хочу остаться наедине с Дневной Красавицей.
Sinyor Romeo. bon jour!
- Бонжур, синьор Ромео!
- Bon jour, Madame.
Бонжур, мадам...
Bir Jour Cinq değil tabii ama buranın yemeklerini beğeneceğine eminim.
Это не "Жорж Синк", но вы найдёте их кухню приемлимой.
Bon jour, Mademoiselle Morgan.
Здравствуйте, мадемуазель Морган.
Café du jour'umuz Yeni Zelanda Peaberry.
Pецепт дня - кофе из Hовой Зеландии - пибери.
Bir medium du jour, bir espresso.
Один средний де жур, один экспрессо регуляре.
İki café du jour.
Два стандартных кофе де журс.
Masaj, yüz bakımı jour de beauté.
Массаж, маски, "жур де ботэ"...
Çorba du jour da nedir?
А что такое "суп дежур"?
Bon jour!
Привет.
DiNozzo "leçon du jour" ( ders günü )
Урок дня от Диноззо : думать на ходу.
- Tout pour cette jour.
Ту пур сет жур.
"Deux Jour de la Vie" ye mi geldiniz?
Вы пришли посмотреть "Deux Jour de la Vie"?
Dean-jour * dostlar!
Декан-жур, mes amis!
Asıl önemli olan şey burada. Karşınızda "salade du jour".
Но главное — вуаля : салат дня.
Bon jour, bon jour.
Бонжур, бонжур.
Oplat du jour gördü... Yüz fentanil mikrofonlar, propofol bir tarafı ile.
У нее блюдо дня... 100 миллиграмм фентанила с пропофолом.
Du Jour görevlerini ben teslim ediyorum Beş dakikalık gözlemsel komedi Açık Mic gece Joke Deli adlı bir yerde.
Их задание заключается в том, что я 5 минут должен рассказывать шутки на открытом стенд-ап вечере в месте "Дыра шуток".
Bon Jour, James
Привет, Джеймс.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]