Jubei tradutor Russo
52 parallel translation
Jubei.
- Дзюбэй.
Jubei Kibagami.
Дзюбэй Кибагами.
Jubei Kibagami... Bu kez kaybettin.
Дзюбэй Кибагами, ты - никчёмный профан.
Kibagami Jubei, Shogunate'nin sağ kalan casuslarından birisi mi?
... значит, этот Дзюбэй Кибагами -... -... последний из лазутчиков сёгуната.
Jubei... Lütfen beni bağışla.
Дзюбэй, прости меня.
Jubei onu öldürene kadar onları tutmaya çalış.
Удерживай их, пока Дзюбэй не убьёт его!
Jubei, rapor ver.
Юримару, докладывай.
Onu burada görmeyi asla hayal bile etmedim. Bu kadar çabuk değil, Jubei.
Вот уж не думал, что увижу его здесь.
Jubei, bekle!
Дзюбэй!
Jubei...
Дзюбэй!
Jubei'yi lütfen bana bırakın. Şerefim üzerine onu yeneceğim.
Клянусь своей честью, я не потерплю поражения.
Acıyı hissediyor musun Jubei?
Ты в агонии, Дзюбэй?
Jubei...
Дзюбэй...
Hatırlıyor musun Jubei?
Помнишь, Дзюбэй?
Uzun zamandır görüşmedik Jubei Kamata!
Давно не виделись, Дзюбэй Камата!
Hatta seçkin Şogun'un askerlerini bile korkudan titreten "Katil Jubei" ismi Satsuma'daki Kondo'da öldürüldü mü?
Только одно имя заставляло дрожать от страха даже самых отважных самураев сёгуна. "Убийца Дзюбэй" Слышал ты убил Кондо в Сацуме?
Benim Jubei...
Дзюбэй, это я...
Hadi be Jubei!
Давай же, Дзюбэй.
Jubei bunu düşündün mü?
Дзюбэй, Подумай об этом лучше.
Jubei insanlar bunu kolayca değiştiremezler.
Дзюбэй, люди так легко не меняются.
Öyle bile olsa Jubei sayende hâlâ hayattayım.
Как-бы то ни было, Дзюбэй, Но я жив, благодаря тебе.
Jubei "Katil" Kamata!
Дзюбэй "Убийца" Камата...
Jubei tek değişen sen değilsin.
Дзюбэй, Не ты один выбрал себе другой путь.
Jubei!
Дзюбэй?
Hadi gidelim, Jubei.
Пойдем, Дзюбэй. Дзюбэй!
- Jubei hakkında ne yapacağız?
А как же Дзюбэй?
Bu adam eski Şogun Ordusu'ndan "Katil Jubei".
Этот человек - то что осталось от армии сёгуна... Сам "Убийца Дзюбэй"!
Jubei mi?
? Дзюбэй...?
Satsuma Samuray'ını ve Yubari'deki şu Hristiyanları öldüren Jubei mi?
Тот самый, что перебил имперских солдат в Сацуме и христиан в Юбари?
Hayır, Jubei.
Нет, Дзюбэй.
Ne oldu, Katil Jubei?
Ну, что Дзюбэй?
Jubei, burada bu kasabada senin gibi değersiz şeylere yer yok!
Послушай, Дзюбэй, Здесь... В этом городе, нам не нужно такое дерьмо, как ты!
- Geçecek Jubei.
Все будет хорошо, Дзюбэй.
Jubei.
Дзюбэй
Affet beni Jubei!
Прости, Дзюбэй.
Jubei seni hayal kırıklığına uğrattığım için üzgünüm.
Прости, Дзюбэй, я подвел тебя.
Elveda Jubei.
Прощай, Дзюбэй.
Jubei'yi öldürmüş olsaydınız daha iyi olmaz mıydı?
Значит смерть Дзюбэя - справедливый конец в этой истории?
Jubei!
Дзюбэй!
Jubei Kamata'nın ve diğerinin evinerede?
Один - Дзюбэй Камата, а другой...
Jubei'ye parayı nasıl götürmeyi düşünüyorsun?
Как вы собирались отдать деньги Дзюбэю?
Sonundaysa gülmeye başlayıp dedi ki Jubei'nin gerçekte ne kadar korkunç olduğunu bilmiyorsun.
А в конце... Рассмеялся и сказал : "Вы не знаете насколько страшен Дзюбэй"
Jubei hepinizi öldürecek puştlar!
"Дзюбэй вернется..." "И убьет вас всех, ублюдков"
Senin gibi değilim Jubei.
Я не такой как ты, Дзюбэй.
Bu Jubei'yi son görüşüm oldu.
Больше я никогда не видела Дзюбэя.
Jubei karısını ve çocuklarını sevmişti.
Дзюбэй любил свою жену... любил своих детей.
Ben Kibagami Jubei...
- Дзюбэй Кибагами, странник.
Jubei...
Дзюбэй,..
Jubei...
Дзюбэй, я рада,..
Demek sensin Jubei.
Дзюбэй Кибагами,..
Jubei!
Дзюбэй,..