Jung tradutor Russo
1,161 parallel translation
Şef Jung-guh yeni bir rekor kırdı!
Повар О установил новый рекорд!
Woonam-jung'un şefi Şef Jung-guh Kraliyet Bıçağını mutlaka kazanmalı.
Шеф-повар О должен выиграть нож Королевского повара.
Bay HAN, ben Duk-gi Woonam-jung'dan.
Господин Хан, это я Док Ги с Вунам Чан.
Woonam-jung'dan ayrıldıktan sonra, sahip olduğum tek şeysin.
Ты была первой, что я купил после ухода с Вунам Чан.
Şef Jung-guh, toplamda 670 puanla ilk sırada.
Первое место повар О, общее количество очков 670 баллов.
Finalde tam puan alsak bile Jung-guh sıfır puan almadıkça kazanamayız. Çabuk ye!
Даже с лучшим результатом мы не выиграем, если только повар О не получит ноль.
Şef Jung-guh, 770 puan.
Повар О - 770 очков.
Kraliyet bıçağının yeni sahibi Jung-guh Bong-ju!
О Бон Джу новый владелец ножа королевского повара.
Şef Jung-guh'un sığırında hematom bulunduğu için,... puanı geri alındı.
В говядине повара О нашли кровоизлияние, поэтому его дисквалифицировали.
Şef Jung-guh neden böyle diyorsunuz?
Повар О, что с вами?
Biri benim dedemdi, Woonam-jung'un varisi.
Одним был мой дед, который унаследовал Вунам Чан.
Woonam-jung'dan kovulduğum günü hatırlıyor musun?
Помнишь, как меня выгнали с Вунам Чана?
Suçu olmadığı halde ustanın ölümünden, kendini sorumlu tuttu... Ve Woonam-jung'dan ayrıldı.
Хотя у него не было выбора, он все же чувствовал вину за смерть учителя, и потому он покинул Вунам Чана.
Ve böylece hain Man-sik, Woonam-jung'un yeni halefi oldu.
Ман Сик обманом стал владельцем Вунам Чана.
Woonam-jung hakkında çok önemli bir şey öğrendim.
Я узнала ужасную историю о Вунам Чане.
Şef Jung-guh'un et çorbası ile başlayalım.
Что ж, давайте начнем с говяжьего супа повара О.
- Peki Şef Jung-guh'un çorbası?
- Будут ли какие-то замечания о супе повара О?
"Ruk Jung" filminden aldım.
Они из фильма "Рюк из джунглей".
Ruk Jung mu?
Рюк из джунглей?
"Ruk Jung" filmini anımsatıyor, değil mi?
Похоже на фильм "Рюк из джунглей", не так ли?
UHM Jung-hwa
Ым Чжон Хва в роли Ю Ны
Yönetmen JUNG Yoon-su geldiginiz için tesekkürler.
Спасибо, что пришли!
Yönetmen JUNG Yoon-su Evet, dogruca yukari çikin.
Поднимайтесь по лестнице.
Jung Min-jae!
Мин Чже!
Jung Min-jae, sen küstah pisligin tekisin.
Мин Чже, ты просто отвратительный тип.
Jung Min-jae ile görüsebilir miyim?
Могу я поговорить с Джанг Мин Чже?
Jung Min-jae. Neyin var?
Мин Чже, что с тобой?
Chul-jung'un babasi vefat etmis.
Отец Чхоль Чжу умер.
Yan odasında kalan Jung-ryul, bu sabah saat 6'da bulmuş onu.
В шесть утра её тело нашла соседка, Чжон Нёль.
Şef Jung için endişelenme.
О шефе Чоне не беспокойся.
Jung Woo Sunbae.
Чжон У.
Kim Jung Woo.
Ким Чжон У.
- Sunbae, Jung Woo Sunbae.
- Чжон У.
- Jung Woo Sunbae.
- Чжон У.
( Kraliçe Jung Soon )
[Королева Чонсун]
[Hoşgeldiniz Jung Han Suk, Kang Gun Ja]
Думаешь?
Yaşayanların ölülerle bilinçaltımızda bir arada yaşadığını söylediğinde Jung bu sözünde ciddiydi.
Вот что подразумевает Юнг, говоря о том, что живые сосуществуют с мёртвыми.
Carl Jung.
Карл Юнг.
Hyo-jung...
Хё-чжон...
Hyo-jung, doldur.
Хё-чжин, у меня пусто!
Seni seviyoruz, Hyo-jung!
Мы тебя любим, Хё-чжин!
Woonam-jung'daki kömür sorumlusu oydu.
В Вунам Чане он был ответственным за древесный уголь.
"Jung-guh Bong-ju'nun yardım konseri" # Beni sakın unutma.
Ничего обо мне не забудь.
Senin hakkında çok şey duydum. Ben Woonam-jung'un şefi Şef Jung-guh'um.
Я владелец Вунам Чана.
Bay Jung-guh?
Президент О!
Woonam-jung! Hadi!
Вунам Чан вперёд!
Jung-ryul'a bir şey sormalıyım.
Есть ли у вас разрешение от старшей служанки?
Jung-ryul'un burada olduğunu bana o söyledi.
Именно она и сказала, что Чжон Нёль здесь.
Jung-ryul masum!
Чжон Нёль невиновна!
Lee Young Mi, Jung Young Suk, Kang Jun Woo!
Куда мы направляемся?
Jung Han Suk, o kadının geçmişte popüler olması neye yarar?
Оппа, оппа.