Jurassic tradutor Russo
77 parallel translation
Jurassic Parka hoşgeldiniz.
Доктор Грант, моя дорогая Доктор Сеттлер, добро пожаловать в парк Юрского периода.
Jurassic Parkın bilimadamlarının geleceği günü bekler.
Пока на горизонте не появились археологи парка Юрского периода.
Jurassic Parkta doğal ortamda doğum olmaz.
В парке Юрского периода нет некомпетентной рождаемости. [Хаммонд смеется]
Çünkü Jurassic Parktaki bütün hayvanlar dişi.
Потому что в парке живут только особи женского пола. Ох.
Jurassic Parka hoşgeldiniz.
Добро пожаловать в парк Юрского периода.
Bu da Dilophosaurus'u, Jurassic Parktaki güzel... ama ölümcül hayvanlardan biri yapıyor.
Ничего не видно. Поэтому диплодоки... считаются прекрасными но опасными созданиями... в парке Юрского периода.
Jurassic Parktan çocukları, bir dinozor uzmanından başka kim kurtarabilir?
Кто, как не эксперт по динозаврам, в целости и сохранности доставит детей?
Jurassic Park'tan beri en başarılı filmimiz bu oldu!
Такого успеха у нас не было со времен "Парка Юрского периода"!
Bu gece, bir konuda uzmanlaşan parklara rakip olup... sayısız müşteri çekecek olan bir mega olayı... San Diego Jurassic Parkını vaftiz edeceğiz.
Сегодня Парк Юрского Периода в Сан-Диего... пополнится новым, уникальным экспонатом, который затмит все остальные подобные парки мира.
Bu kil çagindan, diğeri Jurassic döneminden.
- Идемте. - Один из мелового, а другой из юрского.
Merak ediyorum acaba kaç kişi adı "Jurassic Parka" olan bir filme gider
Я вот думаю, сколько людей придёт на фильм с названием "Юрская примерка"
Jurassic Park gerçek olabilirdi.
"Парк Юрского периода" мог быть на самом деле.
Natalie'nin o Jurassic Park'taki tüküren kertenkeleler gibi olduğu bir tane de var.
А ещё я сделаю, где Натали превращается в одну из ящеров из "Юрского Парка."
Jurassic Park'tan beri böyle yürüyüş görmedim.
Такую походку я видел у Спилберга.
Bu da kanıtlıyor ki Jurassic Park fikri önce benim aklıma geldi.
Это окончательно доказывает что идея Парка Юрского периода принадлежит мне.
Jurassic Park'la ilgisi olmayan bir soru var mı?
Как насчет вопросов не относящихся к Юрскому Парку?
John Hammond ve Ingen'in Jurassic Park'ta yaptıkları... genetik mühendisliğiyle park canavarları yaratmaktı. Ne daha azı, ne de daha fazlası.
Так, что Джон Хэммонд и Инген делали в Юрском Парке... так это создавали генетически разработанных монстров, не больше и не меньше.
Jurassic Park.
Парк юрского периода.
Önceki akşam pirzola yemiştik ve Jurassic Park'taki gibi sesler çıkmıştı.
Мы ели ребрышки как-то вечером. Это звучало как "Парк Юрского периода".
Tıpkı Jurassic çağında karşılaştığım bir yırtıcıya benzediğin.
Вы мне до боли напоминаете омерзительного утараптора.. которого я как-то встретила в Юрском периоде
Burası Jurassic Park değil Paulo. Burası Güney Pasifik.
Это не Парк Юрского Периода, Пауло, а юг Тихого океана.
Velocraptor en fazla 2 metreydi. Ve Jurassic Park deli gişe yaptı.
Велоцераптор был, от силы, два метра в прыжке, а "Парк юрского периода" собрал миллиард долларов.
Yatak odamda bir bardak su var ve Jurassic Park gibi titriyor.
У меня в спальне стакан воды дрожит, как в "Парке Юрского периода".
Adı Jurassic Fork... 15 yıldır haftada üç kez oraya giderim.
Он называется Шкварки Юрского Периода. Я хожу туда трижды в неделю вот уже 15 лет.
Saat 5.45'te Jurassic Fork'ta görüşürüz.
Увидимся в Шкварке Юрского Периода в 5 : 45
Merhaba, Jurassic Fork'a hoş geldiniz. ... nesli tükenecek tek şeyin yemeğiniz olduğu yer.
Добро пожаловать в Шкварки Юрского Периода, где только ваш голод станет вымирающим видом.
Korkutucu,... harika, şuna baksanıza....... sanki Jurassic Park'daki bir şeye bakıyormuşsunuz gibi.
Такое ощущение, что наблюдаешь за парком Юрского периода.
Jurassic Park'ta bir uzman görmenizi tavsiye ederim.
Полагаю, вы ищете специалиста по Юрскому периоду.
Jurassic Park'ı ziyarete gidemem.
Мне некогда ехать в Юры.
O zaman Japonca "Jurassic Park" a bayıldığımı söyle!
Хорошо-хорошо. Скажи ей, что мне нравится ее японский "парк юрского периода"
Yani, Jurassic Park'ın kuş beyinli kaosçusu, bu kafa karışıklığı içinde idi.
Ќапример, недотЄпа-хаосит из "ѕарка юрского периода", испытывал такое заблуждение.
Jurassic Park.
"Парк Юрского периода".
Jurassic Park, parklar çok harika Parklar Birimi'nin paraya ihtiyacı var.
Парк Юрского периода, парки - это круто, департаментам парков нужны деньги.
- Jurassic Park mı?
- Парк юрского периода?
Burası Jurassic Sahili.
Когда-то здесь был берег юрского моря.
- Jurassic Dönemine Dönüş.
-... в Юрском периоде.
Jurassic Park ile Lost aynı programda buluşuyor. 85 milyon yıldır hasıraltında.
сериал "Остаться в живых" и "Парк Юрского периода" в одном телешоу...
Bu bitkiler jurassic tarzı görünüyor.
Эти растения выглядят по-юрски.
"Jurassic Reçine deliği."
"Смоловая дыра юрского периода".
Eğer onlara Jurassic Park'ın Twilight Zone ile kesişmesi derseniz... veya bilirsiniz Hobbit'in Killing Fields ile... kesişmesi derseniz daha anlamlı gelecektir.
Если вы скажете им, что это похоже на Парк Юрского периода, вперемешку с Сумерками, или, к примеру на Хоббита, замешенного с Полями смерти, - это будет для них понятно.
'Beni Jurassic Park'daki keçiymişim gibi...''bir bütün olarak yutmasını isterdim.'
Я хочу, чтобы он отнёсся ко мне как к маленькой козочке из "Парка Юрского периода" и просто съел меня всю полностью.
"Jurassic Park'a hoş geldiniz."
"Добро пожаловать в парк Юрского периода".
- Jurassic Park'tan mı?
- Это "Парк Юрского периода?"
Jurassic Park sağ olsun herkes kendini o konuda uzman görüyor.
Благодаря "Парку Юрского периода" все себя экспертами по ним считают.
Jurassic Park.
Парк Юрского периода.
Nedir bu, "Jurassic Park : The Ride" mı?
Это что, аттракцион "Юрский парк"?
Jurassic Fork'un süper popüler olduğunu sanıyordum.
Я думал "Юрская вилка" была очень популярна.
Jurassic Park'ı izledin mi?
Ты когда-то смотрел "Парк Юрского периода"?
Jurassic World'ün evi, Nublar Adası'na hoş geldiniz.
Добро пожаловать на Исла Нублар, в "Мир юрского периода".
Dennis Nedry olmadan Jurassic Parkı ayağa kaldıramam.
[Недри] Ха ха ха! Без Недри, тут делать нечего.
Jurassic çağından!
Доисторического!