Kaplan tradutor Russo
1,709 parallel translation
"Belki de diğer kapının ardında bir kaplan vardı... "... ve o da kendisinden önceki diğer prensler gibi ölecekti. "
А может за той дверью был настоящий тигр, и он погибнет также, как и все те принцы что были здесь до него.
- Merhaba Kaplan!
Мyлан!
- Kaplan Fei.
- Фэй Сяо-Ху.
Kaplan! Kaplan!
Сяо-Ху, Сяо-Хy!
Kaplan!
Сяо-Ху!
Kaplan, bana yardım et!
Сяо-Хy, ты должен мне помочь.
Kaplan Fei!
Фэй Сяо-Ху!
Kaplan kardeş!
Брат Сяо-Ху!
- Kaplan kardeş!
- Брат Сяо-Хy!
Bilgin! - Tombik! - Kaplan kardeş!
- А это Умник и Tолстяк.
Ben Kaplan.
- Я - Сяо-Ху.
Kaplan, sıcak bir kaynak buldum demiştim ya.
Сяо-Ху, ты говорил, что нашел горячий источник.
Kaplan. Bana bak! Wentai ile karşılaştım!
Сяо-Ху, я столкнyлась с Вэн Tаем!
Demek Wei ulusu, kaplan gibi yırtıcı generallerini tekrar bulmuşlar!
Значит, у вэйцев остались генералы, свирепостью подобные тиграм.
Baba. Bir kurt bir kuzuyu yer. Ama on kurt bir kaplanı devirir!
Отец, волк может убить одну овцу, но десять волков загрызут и тигра!
Kaplan!
Сяо-ху!
Ama Generalim! Oradaki Kaplan, sizin kardeşinizdir!
Но генерал, там же Сяо-Ху, ваш брат!
Kaplan!
Сяо-Ху...
Yarım saat kadar geçmişti ki sörfün üstünde arkadaşımla dinleniyorduk ve birden bana "Dur" dedi ve o an, dalganın içindeki kaplan köpekbalığını gördüm.
После примерно получаса серфинга, я просто сидел на воде с моим приятелем, и он сказал, "Смотри", На волне перед нами была тигровая акула.
Baraj, suyun gücüyle yıkılıyor ve tüm yollar suyla kaplanıyor ve...
Дамба разрушается и поток... обрушивается на дорогу...
Kaplan'ın İngilizce sınıfında olmalısın.
Вы будете в классе английского у мистера Каплана.
Evet. Dün gece bir kaplan gibiydin.
'орошо. " ы был тигром прошлой ночью.
Selam kaplan. Kartvizitini buldum.
Привет, тигр, нашла твой билетик.
Kaplan olmaları gerekiyordu.
Вообще-то должньı бьıли бьıть тигрьı.
Hasiktir, adamım. Ben kurşun geçirmez bir kaplanım.
Черт, мужик, я пуленепробиваемый тигр, чувак.
Metal kaplanız var mı?
Есть металлические импланты?
Git, bitir işini kaplan!
Не подведи нас!
Ve geçen gece uyuyan kaplanı uyandırmak gibi oldu.
И та ночь была как будто разбудила спящую тигрицу.
Anlıyorum ama şu uyuyan kaplanı uyandırmak olayı sikimi kaldırdı.
Ты понимаешь о чем я? - Я понимаю о чем ты. Но из-за этой штуки со спящей тигрицей
Kaplan.
Тигр.
Kaplan. Durdur şunu.
Тигр, прекрати.
Ya şu kaplan olayı?
А почему папа говорил "тигр"?
Bu nedenle kaplan dövmesi yaptırdım.
У меня поэтому татуировка с изображением тигра.
Hakla onları, kaplan. Dişi...
— Давай, сделай их, тигр ица
Dişi kaplan.
Тигрица.
Anlarsın ya, biz kafaları karışmış kaplan ve ördek gibiyiz.
Ну, знаешь, где тигр с уткой всё путают.
Beni şimdi korkak sanma kaplan.
Теперь уже не будь застенчивым со мной, тигр.
William Moris ile Endeavor birleşti. Bay Kaplan dımdızlak ortada kaldı.
Уильям Моррис проводит слияние с Эндевадор и мистер Каплан!
Kasım ayında kış tekrar başlayınca, uzaklardaki zirveler yeniden karla kaplanıyor. Kar örtüsü, yakında giderek büyüyecek.
10 дней спустя пиршество заканчивается так же внезапно, как и началось.
Savaş kedisi asil Hint kaplanının bir akrabasıdır.
Совершенно очевидно, что эта кошка находится - в родстве с королевским индийским тигром.
Pekala, Blair'i görmeye geliyordum ama o da burada olmadığına göre düğmelerini kapatıp benimle gelir misin, kaplan?
Ладно. Я собиралась повидаться с Блэр, но раз уж ее тут нет, эм, может, ты застегнешься и пойдешь со мной, тигр?
"Çin Kaplanı!"
"El tigre chino"!
İyi şanslar, kaplan.
Удачи, тигрица.
Hey sen hala benim kaplanımsın.
Эй, эй, ты всё равно мой кадди.
Kaplan Cohick'de 3 yıl çalışmış.
Она работала три года у Каплан и Коуик?
Kolay, kaplan.
Тихонько, тигрица.
, kim ve nasıl vanilya dan kaplan kuyruk.
с кем и как, от... от ванили до дикарских манер.
Geldim Kaplan!
Hа помощь! - Я идy, Сяо-Ху!
Sakin ol, kaplan.
Полегче, мачо!
Kaplan stili yapalım mı?
будем подражать движениям тигра?
Aynı bir kaplan gibi sevişti.
- Нет.