Karisi tradutor Russo
66 parallel translation
Ingiltere'de bir karisi ve üç çocugu varmis.
У него уже есть жена и трое детей в Англии.
Evet, 10.000 dolarlik sigortasi vardi, çocugu yoktu ve karisi onu sevmiyordu.
Да. Он застрахован на 10000 $, детей нет и его жена его не любила.
Karisi hasta, çocuklari da hasta.
Его жена болеет, его дети болеют.
Bu kadinin adi Suzanne Monet, unlu ressam Claude Monet'in karisi.
Эту женщину зовут Сюзанн Моне, жена знаменитого живописца Клода Моне.
HAYATTA KALAN KARISI, PEARL
Оставил после себя безутешную жену Перл.
PİLOTUN KARISI veya BİR ŞEY DÜŞÜNMEDEN DURAMAYAN
ЖЕНА ЛЕТЧИКА КТО Бы МОГ ПОДУМАТЬ? !
hayir! Seong Mins in karisi, Na Yeong.
мЮ ╗ М ОПНЯРСДХКЮЯЭ, Ю Ъ МЕ ГМЮЧ, ВРН ДЕКЮРЭ.
Seon Min in karisi icin mi sordunuz o seyleri? oh, aciyo... evet!
дЮ, ОПЮБДЮ... х ЦДЕ НМЮ ФХБЕР?
neden hepiniz bu kadar endiselisiniz Seong Min in karisi icin?
пЮГ ЛШ ОПХЕУЮКХ, МЮДН МЮБЕЯРХРЭ ЕЕ.
o Seong Min in karisi... o Seong Min in karisi seni serseri.
ъ Х МЕ ЦНБНПЧ, ВРН ЩРН МЮБЯЕЦДЮ. бЯЕЦН МЮ МЕЯЙНКЭЙН ДМЕИ.
o Seong min in karisi olsada, yinede o bir kadin.
оНРНЛ? йСДЮ НМЮ ОНРНЛ ОНИДЕР?
ama arkadasimin karisi evi terketti, ve biz onun nerede oldugunuda bilmiyoruz.
еИ БЕДЭ МНВЕБЮРЭ МЕЦДЕ. ю ЕЯКХ НМЮ ГЮЛЕПГЮЕР?
A GOOD LAWYER'S WIFE İYİ BİR AVUKATIN KARISI
- Жена хорошего адвоката -
Bir ara sokakta bir milyarder tarafindan düzülmeliler. Cep telefonunu almak için bara geri gittigini sanan frijit karisi limuzinde beklerken.
Трахаться с миллионером в подворотне пока его жена ждет в лимузине думая, что он вернулся в бар за своим мобильником.
"Profesör Omori'nin Karisi farkında Olmadan, Fena Halde Yaralandı,"
11 докожомгхгсас о докожомос йахгцгтгс памепистглиоу аутойтомгсе.
Homer'in karisi olmustun
Ты вошла к Гомеру в дом
Karisi hemen buraya gelmeli, eger kocasini son kez canli görmek istiyorsa.
≈ го жене лучше прийти как можно быстрее, если хочет увидеть своего мужа живым.
Karisi gelmek üzere.
≈ го жена только что подошла.
Young-jun'un karisi.
Жена Ён Чжуна.
Ya da Alex biliyorsun karisi uykusunda dislerini gicirdatiyormus ertesi gün uyanmis ve "Bu evlilik bitti, ben gidiyorum." demis.
Или поступить как Алекс, знаешь, чья жена скрипит зубами во сне и... проснуться однажды и сказать "Браку конец, я ухожу".
Öylece uzanmis tavan hakkinda ya da karisi hakkinda ya da senin hakkinda konusuyordu ve acayip seksi görünüyordu. Ben de..
Он просто лежал, ведя диалог в потолок или возможно как со своей женой, или может с тобой но он выглядел чертовски сексуально.
Hayati dagilmis karisi arkasindan baskalariyla yatan kizi esrarkeslerle düzüsen bir tanri babasi...
Бога, чья жизнь разваливается на части, чья жена спит с кем попало за его спиной, чья дочь - долбанная наркоманка, чей отец...
Öyle bir tanri ki karisi arkasindan baskalariyla düsüp kalkan kizi keslerle düzüsen bir tanri.
Я нашел адского бога, бога, чья жена спит с кем попало за его спиной, чья дочь - долбанная наркоманка.
Karisi tehlikede, yataginin altinda kriket sopasi var.
Его жена в опасности, у него есть бита под кроватью.
Yani, nasil bir adam, karisi onun için çalisirken, evde bornozuyla oturup, rahatça burnunu karistirabilir ki?
Что за мужик будет целыми днями сидеть дома в халате и ковыряться в носу, пока жена вкалывает?
Herifin karisi, adamin kafasini ezdi. ATM makinesiyle.
Жена этого чувака раздавила ему башку банкоматом.
Sonra, tekrar müsteriye döner ve son hali gösterirsiniz ama müsteri, karisi begenmedi diye bu projeyi istemedigini söyler. Bu süreç bazen bir yil bile sürebilir.
и тогда ты опять показываешь всё это клиенту, и он вдруг решает, что ему всё равно не нравится, потому что не нравится его жене!
MALFOY'UN KARISI VE OĞLU DAVADAN ÇIKIYOR
жена и сын Малфоя покидают зал суда.
Karisi Jessica ile uc yil sonra tanisti.
Три года спустя он познакомился со своей женой, Джессикой.
Kadin Ajan Eve Shaw. Daniel Shaw'in öldürülen karisi.
Женщина на пленке - агент Ева Шоу, погибшая жена Дэниэла Шоу.
Karisi bununla nasil mucadele etsin?
И как после этого жене сравняться с аргентинской любовницей?
Karisi dogumda öldügünde o Portland'taymis.
Он был в Портленде когда его жена умерла при родах.
- Willard'In karIsI.
- Жена Уилларда.
KarIsI, ha?
Его жена?
Bir zamanlar, fakir ve yalniz bir asker karisi varmis.
Давным-давно жила-была бедная и одинокая солдатская жена.
Bir aile babasi. Karisi Evelyn'in sadik esi ve kizi India'nin sevgi dolu babasi.
Примерный семьянин, верный муж своей жене, Эвелин, любящий отец своей дочери, Индии.
Bir adamla karisi ve bir baska adam.
Это было убийство. Мужчина и его жена, и еще один мужчина.
Aedile'in karisi da anlasmaya eklenirse.
Если к сделке ты добавишь жену эдила.
- sisko karisi ve yanindakiler de öyle.
С толстой женой и другими, на одной с ним цепи.
Geoff ve karisi tüp bebek de denemisler ve yillarca ugrasmislar.
Джефф и его жена тоже делали экстракорпоральное оплодотворение и это заняло годы.
Karisi yüzünden kendine aciyan bir herif olarak öleceksin.
Сдохнуть из-за бабы, которую свой собственный муж не дое...
BALIKÇININ KARISI Cidden, o nasıl oluyor da bir tür oluyor?
почему это вообще называется литературой?
Barney, Jerry'nin bir karisi var.
Барни, у Джерри есть жена.
O da insan. Karisi öldü tekrardan içti, Cadillac'i çarpti.
Он человек, его жена умерла, он снова напился, раздолбал тачку.
Karisi yeni öldü, niye birkaç tek atmasin?
Его жена умерла, почему бы не нажраться?
- Karisi oldugunu niye söylemedin?
Почему ты не говорила мне, что он был твоим мужем?
haklisin... Seong Min in karisi nerede oturuyo?
яНЦКЮЯМЮ?
o sadece arkadasinizin karisi, ama neden böyle davraniyorsunuz ozaman? dogru degil degilmi? bana gercegi söyleyin.
лНИ ДПСЦ ОНЦХА, Ю Ъ НАЕЫЮК ЕЛС, ВРН АСДС ГЮАНРХРЭЯЪ Н МЕИ.
o benim arkadasimin karisi.
дЕКН Б РНЛ, ВРН... ъ ОПНДЮК ЙЮПРХМС, ВРНАШ ОНЛНВЭ ЕИ Х ПЕАЕМЙС. рН ЕЯРЭ С РЕАЪ Я МЕИ ПНЛЮМ.
Melinda ile konusuyordum, Hank'in patronunun karisi...
женой босса Хэнка.
- Evet, karisi ile birlikte.
Да, с женой.