English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ K ] / Kasım

Kasım tradutor Russo

3,010 parallel translation
25 Kasım civarında.
Ориентировочно — 25 ноября.
25 Kasım mı? 2 hafta önce yani.
Прошло уже две недели.
Pazar günü, 15 Kasım 2012, Saat : 16 : 14'te.
Воскресенье 15 декабря 2012 года, 16 : 14.
Val'in kredi kartı kayıtları kasım 2008'de birkaç geceyi Brunswick Hanı'nda geçirdiğini gösteriyor.
Записи с кредитки Вал показывают, что она провела несколько ночей в гостинице Брансвик в ноябре 2008
Görünüşe göre kasım 2008'de Jason da orada kalmış.
И похоже, что Джейсон останавливался там тоже также в ноябре 2008.
Kasım ayında buraya gelmiş olmalılar.
Они были здесь в ноябре.
Cinayetler kasım 2008'de adliyede gerçekleştirilen duruşmayla bağlantılı olmalı.
Убийства должны быть связаны с судебным разбирательством в суде в ноябре 2008го.
Kasım 2008'de yalnızca bir duruşma vardı.
Был только один суд, который был в ноябре 2008
Bütün kurbanlar Haziran ve Kasım 2009 arasında öldürülmüş.
Все жертвы были убиты между июнем и ноябрем 2009 года.
1 Kasım gecesi Sagada'da aslında bütün Filipinlerde "ölüler günü" olarak anılır.
Сегодня 1-е ноября, и здесь, в Сагаде - как и на территории всех Филлипинн - отмечается День Мертвых.
Ağustos'ta hamile, Kasım'da dul kaldım.
Забеременела в августе. Овдовела в ноябре.
23 Kasım 1963'te Gizli Servis de devam etmişti.
Как Секретные службы сделали 23 ноября 1963 года.
Kasım 1990'da, ordudan ayrıldıktan sonra, Rourke annesinin yanına taşınmış. Stamford, Connecticut'a. Leah'ın öldürüldüğü yerden yarım saat uzakta olduğunu sandığım yere.
Когда он демобилизовался в ноябре 1990-го, то вернулся в дом матери в Стэмфорде, штат Коннектикут, который, как я полагаю, находится в получасе езды от места, где была убита Ли.
30 Kasım 2004
30 Октября, 2004 г.
Görebileceğiniz gibi, dokümanlar 24 Kasım'da posta ile gönderildiler.
Как Вы можете видеть, документы были отправлены 24 ноября.
Açılış 2007. 11 Kasım 2007.
Запущен в октябре 2007, 11 октября 2007 года.
* Evime varmaya çalışıyorum bu ıssız yoldan * * Hem de tek bir başıma, sinirlenmişim, var mı kaşınan? *
Перевод : caranemica, doe, ov20, maelgon, eX3o
Kaş çatmayı bir dakika olsun bırakamaz mısın?
Ай... что за хмурый вид?
Her tarafım kaşınıyor, deli olacağım.
У меня всё зудит, и это сводит меня с ума.
Seninle konuşmak bile kaşıntılarımı azalttı.
Даже когда я просто говорю с тобой, уже меньше зудит.
Beni deli ediyor, onun delilikleri bana kurdeşen döktürüyor, ama yanımda olmasına ihtiyacım var. tercihen bu tarafımda... çünkü, bu taraf çok fena kaşınıyor. Ve o da...
Потому что я знаю, она сводит меня с ума, и у меня сыпь от её сумасшествия, но мне нужно, чтобы она была рядом... желательно с этой стороны... потому что она так сильно чешется, и она могла бы, что-то вроде...
Tanrım, kasırga Carl'ı aldı. Tüm dünyadaki en iyi arkadaşımı.
Господи, торнадо унес Карла, а он - мой лучший друг в мире.
Katrina Kasırgası'nda çatıdan kurtarılan köpeğin yaptığı kadar "M" reytingi yaptın.
Ваш "Ж" рейтинг равен рейтингу той собачки, которую спасли с крыши во время урагана Катрина.
Senin teorine göre, yıllarca birlikte çalıştıktan sonra yerine geçtiğin, hiçbir sabıkası olmayan selefin ben, David Rosen barda tavladığım bir kadını evime getirdim ve hiç vakit kaybetmeden bıçaklayarak öldürdüm çünkü ben bıçaklı bir katilim.
Твоя версия преступления : я-Девид Розен, человек, чью работу сейчас делаешь ты, кресло которого ты занимаешь, твой коллега с огромным опытом в вопросах правосудия, без каких-либо приводов за всю свою жизнь, снял женщину в баре и привел её к себе домой, где быстренько зарезал её до смерти.
Zengin çocuğusun. Gümüş kaşıkla dünyaya geldin, yanlış mı?
Ты богат, рожден в золотой колыбели, да?
Tamam mı? Ve gümüş kaşığıma şimdi kavuştum.
Теперь у меня есть золотая колыбель.
Ayaklarım buraya geldiğimden beri kaşınıyor.
Мои ступни зудят с тех пор как я подхватила его.
Kasırgadan sonra bir süre New Orleans'ta kaldım.
Я провел некоторое время в Новом Орлеане после урагана.
- Bir kaşık mı?
- Мм, ложка?
Sabıkası mı var? Peki, ne demek istediğimi biliyorsun.
Ладно, ты же знаешь о чём я.
İşte bu yüzden kaşığımız yok bizim.
Вот почему у нас нет ложек.
Kas hafızasından mıdır bilmem Paten Derbide konusunda doğuştan yetenekliyim.
Не знаю даже это мышечная память или что, но я естественно покатилась на роликах.
Başka kaşınan var mı?
У кого-то еще есть зуд?
Bakalım. Birkaç Katrina Kasırgası referansı.
Посмотрим, пара отсылок к урагану Катрина.
Kaşıkla uçak oyununu yapmamı mı istiyorsun?
Ты хочешь, чобы я проделал все эти приемчики с ложкой, как для детей?
Ben bağırdım "Kasıklarımı gören oldu mu?"
Где тут Мо Янус?
Benim kasıklarım.
Мой анус.
Gel, kaşığım ol.
Иди же сюда моя маленькая ложечка.
Fakat bu kaşıntıyı kesin onlardan kaptım.
Но откуда у меня тогда покалывание.
Kasırga mı?
Ураган?
- Hayır. Hayır, göbeğini kaşımaktan mutluluk duyarım.
Нет, нет, я рад чесать это брюшко.
Danny'nin kasıklarını göstermemene bayıldım. Açıkçası, böyle daha çok düşündürüyor.
Мне нравится, что вы не показали пах Денни, ведь теперь я еще больше о нём думаю.
Omuzundaki kas yırtılmış, tamam mı?
Мускулы в плече повреждены.
- Kaş yapayım derken göz çıkarıyor.
Она лишь делает все хуже.
Tamam mı? Kas gücünüzle değil.
Не мускулы.
Dâhilik ve kasıntılık kokan işleri birbirinden ayırmama yardım ediyor.
В них я отличаю гениев от вычурной швали.
Tanrım, kasırga!
О Боже, это торнадо!
Peter, Stewie'nin mızıkasını gördün mü?
Питер, ты не видел гармошку Стьюи?
Köpekbalığına yanaşıp onu iki kaşının ortasından mı vuruyorlar?
Что, они плывут к акулам и стреляют им промеж глаз?
Sanırım kasığım çekti.
Думаю, я паховую мышцу потянул.
Özenle şekil verilmiş kasık kıllarım.
Мой идеально подстриженный лобок.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]