English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ K ] / Kaçamazsın

Kaçamazsın tradutor Russo

709 parallel translation
Ne kadar büyük bir suç ustası olursan ol, bir şeyden kaçamazsın.
Есть в мире одна вещь, от которой никому не сбежать. И неважно, насколько ты великий криминальный гений.
İstesen de kaçamazsın.
как ни старайся.
Böyle şeylerle Amerikan Sefer Kuvvetleri'nden kaçamazsın. "
В такой одежде вы не сможете служить в Американских экспедиционных войсках.
Kaçamazsın!
Не уйдешь!
Öyle ya da böyle, Kazbah'tan asla kaçamazsın.
Но тебе все равно не улететь из Касбаха.
Kaçamazsınız.
Всё равно не уйдёте.
Bu evde onlardan kaçamazsın.
Во всем доме вы никуда от них не денетесь.
- Aptallık etme. Kaçamazsın.
- Не будь идиотом, тебе не скрыться!
Hayattan kaçamazsın canım..
Ты не можешь убежать от жизни.
Hayattan kaçamazsın.
Ты не можешь убежать от жизни.
Buradan kaçamazsın.
У тебя нет шансов!
- Kurallardan kaçamazsınız.
- Вы не можете обойти правила.
O taraftan kaçamazsın Ben.
Тебе не удастся уйти Бэн.
Biz galipken asla kaçamazsın. Kaybedersek, küreğine zincirli olarak bu gemiyle batarsın.
Если мы потерпим поражение, ты погибнешь с кораблем, прикованный к веслу.
Kaçamazsınız sayın bakan!
Хватит уверток, г-н министр!
Kaçamazsınız, şimdi müsaadenizle efendim.
Хватит уверток, дорогой сэр.
Hayır... kaçamazsın...
Нет... ты не убежишь...
Saklanamazsınız ya da kaçamazsınız.
Убежать или скрыться у вас не получится.
Bir yere kaçamazsın!
Не уйдешь!
Benden kaçamazsın.
Ты не должна убегать от меня!
Siktir,... kaçamazsın!
Блядь, ты не сможешь!
Gerçekten, kaçacam, a? - Hayır buradan kaçamazsın.
Серьезно, я сбегаю, а?
Bir yere kaçamazsın.
Тебе не уйти!
- Kaçamazsın. - Gidiyorum.
- Ты не можешь уехать.
Bundan kaçamazsınız.
Это никуда не убежит
İçinizdeki ve dışınızdaki bir nebze çirkinlikten kaçamazsınız.
Нельзя избежать некоторых уродств как внутри, так и снаружи.
Cezadan kaçamazsın, Sana suyla işkence edeceğim.
Ты не избегнешь наказания, я буду пытать тебя водой.
Artık kaçamazsınız.
Нет, согласен. Определённо согласен.
Mümkün değil, o adalardan, kaçamazsın.
Нет, если уж попал на эти острова, ты останешься там надолго.
Fransız Guyana'sının ceza kolonisine hoşgeldiniz burada mahkumsunuz ve hiçbir yere kaçamazsınız.
Добро пожаловать в исправительную колонию Французской Гвианы,... заключёнными которой вы являетесь и из которой нельзя убежать.
Yukarı da kaçamazsın.
Назад тебе тоже не убежать.
Etrafın sarıldı, kaçamazsın.
Сдавайтесь.
Pekala, bundan kaçamazsın.
Что ж, ты от этого никуда не денешься.
- Hayatın boyunca kaçamazsın!
- Ты не можешь бегать всю свою жизнь.
İnsanlar var. Müzikten de kaçamazsın. Hiçbir fark yok.
И люди, и от музыки не скрыться, и ничего не меняется.
Dvorak'ın yeni dünya senfonisi çalınca kaçamazsın.
Дворжак и симфония "Из Нового Света", и нельзя вырваться.
- Bundan kaçamazsın.
- дем лпояоуле ма то апожуцоуле.
Bu kez buradan kaçamazsın, bir yolu yok.
Как только попадёшь сюда, в эту ловушку - выхода уже не будет.
Benden kaçamazsın!
Не уйдёшь!
Benden kaçamazsın.
От меня ты не избавишься.
- Hayır, kaçamazsın.
Нет, вы не сможете убежать.
Düzelemem. Öylece işin kolayına kaçamazsın.
Ничего не выходит.
Kaderinden kaçamazsın.
Ты не можешь избежать своего предназначения.
O yoldan kaçamazsın.
В ту сторону не убежишь.
Kaçamazsın.
Тебе не сбежать.
Artık bizden kaçamazsın, dostum.
Все, приятель, теперь не уйдешь!
Kaçamazsın.
Подождите, вы уходите от темы.
Giulio aşkımdan kaçamazsın.
Джулио, ты не уйдешь от моей любви, ты мой.
Damattan kaçamazsın.
Суженого конем не объедешь
Kaçamazsınız.
Не уйдёте!
Kaçamazsınız.
Нет, тебе не уйти!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]