Kerim tradutor Russo
124 parallel translation
Çok yaşa yeni Sultan Al Salam Kerim!
Слава новому султану Аль-Саляму Алейкириму!
Anlamak için Lyautey ve Abdül Kerim'i tanımak, Güney Fas'ı bilmek lazım.
Чтобы понимать, надо знать генерала Карима и Южное Марокко. Я совсем не похож на вас.
Sen Kerim Abdül Cabbar'sın.
Вы же Карим Абдул Джабад!
Kerim de sıçtı.
Керим - тоже засранец.
Oturumu Kerim yönetecek. Benim sarhoşluğuma takmazsınız işte.
Собрание проведёт Керим, чтобы вы не подумали, что папа пьяный.
Duydun mu Kerim?
Слушай, Керим.
Senden n'aber Kerim?
Что у тебя нового, Керим?
Kerim Skoplje'den döndü mü?
Керим приехал из лагеря?
- Yapma, Kerim.
- Керим, не провоцируй его.
Senin kibirli güneşini s * kerim...
Е.. л я твоё кровавое солнце!
Kibirli güneşlerinizi s * kerim.
Е.. л я ваше жаркое солнце, перее.. л.
Öyle ki kerim ribaundu aldı.
Так Кари откинулся.
Hapishanede kendimi mutsuz hissettiğimde Kuran'ı Kerim'deki " Dertli bir yürek için...
Каждый раз, когда мне становилось грустно в тюрьме... я вспоминал строчку из Корана, которая гласит,
Ben Kerim Abdül Cabbar değilim!
Я тебе не Майкл Джордан.
Abd-El Kerim, liderleri. Çok zeki, çok sinsidir!
Абд-Эль-Крим, их вождь, хитрый и очень умный,
Boşver, sert çocuk. yoksa seni s * kerim
Засунься приятель или я тебе всыплю.
Pizzanızı getirdim bay "Fenasi Kerim."
Доставка пиццы для... ... "Я.Ж.Козел."
Pizza siparişi var "Fenasi Kerim" için.
Доставка пиццы для "О.Т. Морозко"
İçinizden biri "Fenasi Kerim" mi?
Среди вас есть О.Т. Морозко?
Pizzanızı getirdim Bay "Fenasi Kerim." Lanet olsun.
Доставка пиццы для... "З. М. Рожена"? О, чёрт!
Evet, özel bölümüme girdiği için memurun kıçını tokatlayıp ondan sonra eve götürüp gülene kadar s.kerim.
Да, отшлепать ее напарника за то, посягнул на мою собственность... а потом отвезти юную мисс к себе домой и трахать ее, пока она не начнет улыбаться.
Bu gece kuzenim Kerim çalıştığı için şanlısın.
Повезло, что мой родич Карим сегодня дежурит.
Bu yüzden işimi kaybedebilirim. Yapma Kerim.
- Если кто узнает, турнут с работы!
Onlara Kerim'in arazisine gitmelerini söyle!
Скажи им - пусть идут на земли Карима.
Ben size Kerim'in toprağında çalışın demedim mi?
Разве я вам не говорил работать на земле Карима?
- Kerim kaç tane istiyorsun? - 50.
- Сколько вам надо, Карим?
Yarına Allah kerim.
Но завтра... кто знает?
S.kerim patronları.
Да пошли эти боссы.
S.kerim senin gibi eski kafalıyı.
Долбаная "старая школа".
S * kerim böyle işi.
Хрен с ним.
Evet, s * kerim. İyi bir fikir.
Да, хрен с ним, хорошая идея.
Ebu Kerim.
Абу-Карем.
Hele bunlar internete verilirse, sizi * * * içinde * * * - kerim.
И если я увижу это на Ютьюбе, я вас * * * прямо в * * *!
Sonra iki kişi ki onların Brigitte Nielsen ve Kerim Abdül Cabbar olduğundan emin olduğum iki kişi önüme oturdu. Demek Brigitte'le Kerim gelmiş.
Вообще-то, наши места были ближе к центру, но потом два человека - я почти уверен, что это были Бриджитт Нельсен и Карим Абдул-Джаббар ( актриса ростом 1.82 м и баскетболист ) сели прямо передо мной.
Kerim'in en küçük oğlu musun?
- Ты младший сын Карима?
Ya o ya da Kerim Abdül Jabbar.
На него или на Майкла Джордона.
Uğurunda yaşadığın Kur'an-ı Kerim'e gölge düşürüyorsun.
Ты бесчестишь Святую Книгу, которую носишь.
Tek bildiğim, Allah'ın Kur'an-ı Kerim'i hepimize göndermiş olduğudur.
Всё, что я знаю, что бог дал Коран всем нам.
"Her kim birini haksız yere öldürürse, bütün insanları öldürmüş gibi olur." Kur'an-ı Kerim ( Maide 32 )
"Кто посмеет убить человека, не имея на то права, тот подобен тому, кто убил всех людей на Земле" Коран 5 : 32 Русские субтитры от sonnyb 23.06.2013
Kerim her zaman nerede olduğumu kontrol ediyor.
Каррем всегда проверяет, где я нахожусь.
Kerim'in, cehenneme bile gidecek olsa mirasını koruyacak cesareti var.
Что ж, Карим собственноручно и храбро встретит её сам, чтобы обеспечить себе наследство.
Kerim, lütfen...
Карим, пожалуйста...
Kerim, bunun bir süreç olduğunu düşünüyor.
Карим думает, что у него просто такой период.
- Kerim!
- Карим!
Kerim ağabey, burada balık olduğunu söylediler. Doğru mu yanlış mı bilmiyorum.
Нам сказали, что здесь есть рыба.
Kerim ağabey, buraya balık atarsak bir ay içinde iki katına çıkacağını söylediler.
Господин Карим, нам сказали, что если мы поймаем здесь рыбу их станет вдвое больше через месяц.
Kerim ağabey, hiç yılan var mı?
Господин Карим, а здесь есть змеи?
Kerim ağabey, temizledikten sonra içine Japon balığı atarız çoğaldıklarında onları satar milyoner oluruz.
Господин Карим, после того как мы тут почистим, мы выпустим сюда золотую рыбку и когда их станет много, мы будем продавать их и станем миллионерами.
- Kerim'e.
- Кериму.
Kerim!
- Карим!
Buraya gel Kerim!
Иди сюда, брат.